Translation of "Gleichsetzten mit" in English
Wenn
auch
Sokrates
die
Komödienschreiber
und
alle
anderen,
die
ihn
mit
den
Sophisten
gleichsetzten,
mit
Abscheu
zurückwies,
so
ist
dennoch
wahr,
daß
auch
Sokrates
-
in
einem
beachtenswerten
Ausmaß
-
deren
Kind
war.
Although
Socrates
denounced
with
disgust
the
comic
writers
and
all
the
others
who
identified
him
with
the
Sophists,
the
truth
of
the
matter
is
that
–
to
a
remarkable
extent
–
Socrates
was
also
their
offspring.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Ex-Pfarrer
gleichsetzt
mit
der
Zahl
der
Pastoren
dienen
in
der
westlichen
Welt.
The
number
of
ex-pastors
equates
with
the
number
of
serving
pastors
in
the
Western
world.
ParaCrawl v7.1
Ich
sorge
mich
um
ein
schreckliches,
veraltetes
Wort,
welches
Individualität
ignoriert
und
geistige
Behinderung
gleichsetzt
mit...
mit...
mit...
I
simply
care
about
a
horrible,
outdated
word
that
is
exclusive,
ignores
individuality,
and
equates
intellectual
disability
with
being...
And
it...
and
it...
OpenSubtitles v2018
Auch
Petrus
sagt
etwas
Entsprechendes,
wenn
er
die
Taufe
mit
der
an
Gott
gerichteten
Bitte
um
ein
gutes
Gewissen
gleichsetzt,
und
nicht
mit
der
Reinigung
vom
Schmutz
des
Fleisches
(1.Pe
3:21).
Peter,
too,
says
as
much
when
he
equates
baptism
with
the
pledge
of
a
good
conscience
toward
God
and
not
the
removal
of
dirt
from
the
body
(1
Pet
3:21).
ParaCrawl v7.1
Die
weit
verbreitete
Ansicht,
die
die
Klugheit
mit
Schläue,
utilitaristischer
Berechnung
und
Misstrauen
oder
mit
Ängstlichkeit
und
Unschlüssigkeit
gleichsetzt,
hat
wenig
mit
dem
richtigen
Verständnis
dieser
Tugend
zu
tun,
die
der
praktischen
Vernunft
zuzuordnen
ist
und
als
ein
Maßstab
für
die
anderen
Tugenden
hilft,
besonnen
und
mutig
zu
entscheiden,
was
getan
werden
muss.
It
is
a
characteristic
of
practical
reason
and
offers
assistance
in
deciding
with
wisdom
and
courage
the
course
of
action
that
should
be
followed,
becoming
the
measure
of
the
other
virtues.
ParaCrawl v7.1
Wer
etwa
die
politischen
Grenzen
der
Europäischen
Union
gleichsetzt
mit
den
kulturellen
Grenzen
Europas,
begeht
eine
solche
Realitätsverschiebung.
For
instance,
anyone
who
equates
the
European
Union’s
political
borders
with
Europe’s
cultural
boundaries
is
shifting
reality.
ParaCrawl v7.1
Ein
rein
traditioneller
Ansatz
in
Bezug
auf
die
Märkte
bedeutet,
dass
man
einen
Gewinn
von
50
Punkten
moralisch
gleichsetzt
mit
einem
Verlust
von
50
Punkten.
Taking
a
purely
rational
approach
to
markets
means
treating
a
50
point
gain
as
morally
equivalent
to
a
50
point
loss.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
letztere
gleichsetzt
mit
Unterrichtsinhalten,
Methodik,
Didaktik
und
Pädagogik,
so
kann
ich
dem
nur
zustimmen.
If
this
refers
to
the
substance
of
the
education,
methodology,
didactic
and
pedagogy,
I
can
really
agree.
ParaCrawl v7.1
Dieses
´Hinunter-Fahren´
ist
eine
Illusion,
weil
man
sie
gleichsetzt
mit
einer
Abfahrt
per
Ski,
wo
der
Vortrieb
aufgrund
Gravitation
zustande
kommt.
That
´driving-downward´
is
an
illusion,
if
compared
with
downhill-skiing,
where
drive
is
based
on
gravity.
ParaCrawl v7.1
Statt
etwas,
das
im
Raume
vorgeht
und
das
er
mit
den
Sinnen
wahrnimmt,
auch
durch
Kräfte
und
Wesen
zu
erklären,
die
nur
wieder
räumlich
und
sinnlich
wahrnehmbar
sind,
greift
er
zu
«Geistern»,
die
er
somit
völlig
gleichsetzt
mit
dem
Sinnlich-Wahrnehmbaren.
Instead
of
explaining
something
that
takes
place
in
space
and
that
he
perceives
with
the
senses
by
means
of
forces
and
beings
which
in
turn
are
only
spatial
and
sensorily
perceptible,
he
has
recourse
to
"spirits,"
which
he
thus
equates
completely
with
the
sensorily
perceptible.
ParaCrawl v7.1
Hier
kommt
meines
Erachtens
erschwerend
hinzu,
dass
es
eine
Haltung
zu
geben
scheint,
die
den
Blick
von
außen
gleichsetzt
mit
einem
Blick
der
Neutralität
und
mit
ihm
eine
besondere
Kraft
der
Analyse
und
Richtigkeit
verbindet.
In
my
opinion
there
seems,
to
make
matters
worse,
to
exist
an
attitude
that
equates
the
view
from
the
outside
with
the
look
of
neutrality
and
connects
with
it
a
special
power
of
analysis
and
accuracy.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zuneigung
fällt
dem
Erzähler
umso
leichter,
als
er
immer
wieder
die
ruandischen
Hügel
mit
den
Ardennen-Tälern
seiner
Kindheit
vergleicht
und
sogar
gleichsetzt
–
mit
dem
«
einfachen
»
Unterschied
freilich,
dass
Ruanda
der
westlichen
Zivilisation
noch
ein
gutes
Stück
hinterherhinke.
This
love
is
even
easier
for
the
narrator
to
assume
as
he
endlessly
compares
the
Rwandan
mountains
to
the
Ardennes
valleys
of
his
childhood
and
proceeds
by
assimilating
one
culture
to
the
other,
‘simply’
considering
that
Rwanda
will
soon
make
up
its
backwardness
in
relation
to
Western
civilization.
ParaCrawl v7.1
Kann
eine
Wirtschaftstheorie
Grundlage
bleiben,
welche
Nutzen
mit
Geld
gleichsetzt
anstatt
mit
Glück
in
seinen
vielfältigen
Aspekten?
Can
an
economic
theory,
which
equates
benefit
with
money
instead
of
luck,
continue
to
form
the
basis?
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
wurde
in
der
postsowjetischen
Gesellschaft
jede
beliebige
Kritik
an
der
Macht
lange
damit
blockiert,
dass
man
sie
mit
kommunistischer
Rhetorik
gleichsetzte,
mit
nostalgischen
Gemütsregungen
und
der
Unfähigkeit
sich
in
die
neue,
postkommunistische
Perspektive
einzufügen.
Besides,
any
criticism
of
the
powerful
has
long
been
averted
in
post-Soviet
society
by
its
identification
with
Communist
rhetoric
and
nostalgic
feelings,
and
a
failure
to
build
new
post-communist
trends.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Verfassungsgebenden
Versammlung
wurde
–
abgesehen
von
den
allgemeinen
diesbezüglichen
Regelungen
–
ein
Sondergesetz
eingeführt,
das
sich
mit
obszönen
Pressemitteilungen
befasste,
diese
gleichsetzte
mit
solchen,
die
die
Sensibilität
der
Jugendlichen
verletzen.
During
the
Constituent
Assembly,
apart
from
the
general
rules
on
the
subject,
a
special
law
was
made
to
deal
with
obscene
publications,
equating
with
them
what
may
also
upset
the
sensibilities
of
adolescents.
ParaCrawl v7.1
In
allen
anderen
Jahren
seit
der
Einführung
des
neuen
geldpolitischen
Konzepts
Ende
1999
lag
die
Teuerung
in
dem
Bereich,
den
die
Nationalbank
mit
Preisstabilität
gleichsetzt,
also
mit
einem
Anstieg
des
LIK
von
weniger
als
2%
pro
Jahr.
In
all
other
years
since
the
introduction
of
the
SNB's
new
monetary
policy
strategy
at
the
end
of
1999,
inflation
remained
within
the
bandwidth
that
the
SNB
equates
with
price
stability,
i.e.
an
annual
increase
in
the
consumer
price
index
of
less
than
2%.
ParaCrawl v7.1