Translation of "Haushalten mit" in English

Das ist schlechtes Haushalten mit Steuermitteln.
It is a matter of poor housekeeping with tax payers' money.
Europarl v8

Bei der Politikformulierung wurden die speziellen Bedürfnisse von Haushalten mit weiblichem Haushaltsvorstand berücksichtigt.
Policy development has taken account of the particular needs of female-headed households.
MultiUN v1

Die Wirksamkeit der Maßnahmen zugunsten von Haushalten mit garantiertem Mindesteinkommen wird ebenfalls verstärkt.
Active measures for households on the guaranteed minimum income have now been made more effective.
TildeMODEL v2018

Außerdem scheint die Weigerung bei Haushalten mit einer Berufsausbildung häufiger vorzukommen.
In addition, refusal seems to be more common in households with apprenticeship training.
EUbookshop v2

Erwartungsgemäß üben Vollzeitbeschäftigte in Haushalten mit niedrigem Einkommen oftmals gering entlohnte Tätigkeiten aus.
Not surprisingly, full-time employees in low-income households are often in low-paid jobs.
EUbookshop v2

Die meisten wohnten in Haushalten mit Kindern.
The great majority were in households with children.
EUbookshop v2

Im Jahr 1990 bestand ein durchschnittliches Muban aus 144 Haushalten mit 746 Personen.
As of the 1990 census, the average village consisted of 144 households or 746 persons.
WikiMatrix v1

Im allgemeinen ist die Weigerungsquote bei Haushalten mit einer abgeschlossenen höheren Bildung niedriger.
In general, there is little refusal from households with any kind of courses of further education.
EUbookshop v2

Fünftel der Bevölkerung in Haushalten mit mehr als zwei Generationen: Statistik kurzgefaßt.
Protection of consumers facing defective goods and Portugal live in multi­generational households: Statistics infoens.
EUbookshop v2

Ausdiesem Grunde leben nicht alle Niedriglohnempfänger in Haushalten mit niedrigem Einkommen.
Alllow-wage employees do not, therefore, live in lowincome households.
EUbookshop v2

Ein Wickeltisch-Heizstrahler ist in Haushalten mit Babys oder Kleinkindern meist unverzichtbar.
A changing table heater is usually indispensable in households with babies or small children.
ParaCrawl v7.1

So wird Haushalten mit der App bequemer und noch effizienter.
This makes life even more efficient and convenient for households with the app.
ParaCrawl v7.1

Hunde Nassfutter ist in den meisten Haushalten mit Vierbeinern unverzichtbar.
Wet & canned dog food is essential to most households with four-legged fellows.
ParaCrawl v7.1

Das Wohngeld hilft Haushalten mit geringem Einkommen, die Wohnkosten zu tragen.
The housing benefit helps low-income households bearing the housing costs.
CCAligned v1

Weltweit versorgen von Phoenix Solar errichtete Solarkraftwerke Tausende von Haushalten mit nachhaltiger Energie.
Solar power plants built by Phoenix Solar all over the world supply thousands of households with sustainable energy.
ParaCrawl v7.1

Diese Dreiteilung erlaubt ein sinnvolles Haushalten mit Ihrer Zeit und Energie.
This helps toward a sensible housekeeping with your time and energy.
ParaCrawl v7.1

Klimaanlagen gehören somit zu den ersten Anschaffungen von Haushalten mit verbessertem Einkommen.
Air conditioners are therefore one of the first things households purchase when their income rises.
ParaCrawl v7.1

Diese Stoffe sind besonders ideal in Haushalten mit Kleinkindern und Haustieren.
These fabrics hold up especially well in households where there are young kids and pets.
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil, den Wasserfussbodenheizungen in Haushalten mit Gaszentralheizung zu montieren.
The most advantageous to mount the water floor heating in homes with gas central heating.
ParaCrawl v7.1

Diese alte Pilotgehäuse ist in zwei Haushalten mit eigenem Eingang unterteilt.
This old pilot housing is divided into two households with private entrance.
ParaCrawl v7.1

Eine Umfrage unter Haushalten mit Solarpaneelen durchführen.
Conduct a survey on households with solar panels
ParaCrawl v7.1

Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten.
Use special caution in households where children are present.
ParaCrawl v7.1