Translation of "Gleichgesetzt werden mit" in English
Dabei
sollte
dieser
Begriff
nicht
gleichgesetzt
werden
mit
einer
Werteinschätzung.
The
term
should
not
be
confused
with
an
appreciation
for
merit.
EUbookshop v2
Autonomie
sollte
gleichgesetzt
werden
mit
gesellschaftlicher
Zweck-
und
Funktionsfreiheit.
Autonomy
should
be
equal
to
independence
of
social
purpose
and
function.
ParaCrawl v7.1
Die
Evolution
individueller
Holons
jedoch
kann
nicht
gleichgesetzt
werden
mit
einem
Grössenwachstum.
The
evolution
of
individual
holons,
however,
cannot
be
identified
with
the
growth
in
size.
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
jedoch
nicht
gleichgesetzt
werden
mit
einer
europäischen
Nichteinmischung.
The
security
issue
should
be
addressed
first.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
in
etwa
gleichgesetzt
werden
mit
der
Mittellinie
der
Rasterlinie
5
in
Fig.
It
can
be
roughly
equated
with
the
center
line
of
screen
line
5
in
FIG.
EuroPat v2
In
vieler
Hinsicht
kann
diese
Vorgehensweise
auch
gleichgesetzt
werden
mit
dem
Schlieen
und
Neuerstellen
eines
Benutzer-Accounts.
In
many
ways,
this
process
can
be
thought
of
as
being
equivalent
to
shutting
down
an
existing
user
account
and
creating
a
new
user
account.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zwecke
der
vorliegenden
Entscheidung
kann
das
Abfallaufkommen
aus
wieder
verwendbaren
Verpackungen
in
einem
Mitgliedstaat
gleichgesetzt
werden
mit
der
Menge
der
wieder
verwendbaren
Verpackungen,
die
in
demselben
Jahr
in
dem
Mitgliedstaat
in
Verkehr
gebracht
wurden.
For
the
purposes
of
this
Decision,
packaging
waste
generated
in
a
particular
Member
State
from
reusable
packaging
may
be
deemed
to
be
equal
to
the
amount
of
reusable
packaging
placed
on
the
market
within
that
Member
State
in
the
same
year.
DGT v2019
Das
Problem
kann
mit
dem
Drogenmissbrauch
gleichgesetzt
werden,
insbesondere
mit
dem
Konsum
synthetischer
Drogen,
so
dass
die
EU
schon
allein
aus
Gründen
der
Volksgesundheit
ihre
Kräfte
bündeln
und
das
Problem
bei
den
Wurzeln
packen
sollte.
The
problem
can
be
considered
on
a
par
with
the
narcotics
problem,
especially
the
use
of
synthetic
drugs,
so,
simply
out
of
concern
for
public
health,
the
EU
must
do
its
bit
to
beat
the
problem.
Europarl v8
Der
Islam
ist
eine
Religion,
die
fast
eine
Milliarde
Menschen
auf
dieser
Welt
umfasst,
und
wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
einige
wilde
Terroristen
gleichgesetzt
werden
mit
einer
Milliarde
Menschen
auf
dieser
Welt.
Islam
is
a
religion
professed
by
almost
a
billion
people
around
the
world,
and
we
must
not
allow
them
to
be
seen
in
the
same
light
as
a
bunch
of
crazed
terrorists.
Europarl v8
Demzufolge
dürfe
der
Begriff
"Modernität"
nicht
gleichgesetzt
werden
mit
den
Einrichtungen
und
typischen
Werten
des
westlichen
Liberalismus.
Thus
modernity
is
not
identified
with
the
institutions
and
values
typical
of
western
liberalism.
TildeMODEL v2018
Denn
sie
hat
Zweifel
hinsichtlich
der
Art
der
Maßnahmen,
die
die
Wallonische
Region
und
Brussels
South
Charleroi
Airport
ausschließlich
zugunsten
von
Ryanair
getroffen
hat,
da
diese
mit
staatlichen
Beihilfen
gleichgesetzt
werden
könnten,
die
mit
dem
reibungslosen
Funktionieren
des
Binnenmarkts
unvereinbar
wären.
It
has
doubts
regarding
the
nature
of
the
measures
taken
by
the
Walloon
Region
and
by
Brussels
South
Charleroi
Airport,
which
exclusively
benefit
Ryanair
and
might
constitute
State
aid
incompatible
with
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
wird
man
Herrn
Radwan
für
den
erneuten
Hinweis
danken,
daß
die
Unabhängigkeit
der
Zentralbank
nicht
gleichgesetzt
werden
darf
mit
dem
Fehlen
jeglicher
Verpflichtung
zur
Berichterstattung,
sondern
daß
diese
Unabhängigkeit
im
Gegenteil
maximale
Transparenz
voraussetzt
-
das
hätte
er
hinzufügen
sollen
-
vor
allem
die
fehlende
Legitimität
dieser
Einrichtung
ausgeglichen
wird.
Mr
Radwan
will
go
down
in
history
for
having
reminded
us
that
the
independence
of
the
Central
Bank
is
not
to
be
equated
with
accountability
but,
on
the
contrary,
implies
maximum
transparency,
mainly
in
order
to
make
up,
he
should
have
added,
for
its
lack
of
legitimacy.
Europarl v8
Dieser
höhere
Geistbereich
kann
gleichgesetzt
werden
mit
dem
Flachdach
eines
Hauses,
auf
das
man
sich
begibt.
This
higher
spiritual
realm
can
be
equated
with
a
flat
roof
of
a
house
to
which
someone
goes.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
dieser
Fälle
kann
das
Unterdrücker-Volk
jedoch
gleichgesetzt
werden
mit
den
Weißen
in
Südafrika
oder
den
französischen
Kolonialherren
in
Algerien,
d.h.
einer
priviligierten
Siedlerkaste/Arbeiteraristokratie,
die
von
der
Extra-Ausbeutung
der
nicht-weißen
Arbeiter
abhängig
ist,
um
einen
qualitativ
höheren
Lebensstandard
beizubehalten
als
die
unterdrückte
Bevölkerung.
Yet
in
none
of
these
cases
can
the
oppressor
people
be
equated
with
the
whites
in
South
Africa
or
the
French
colons
in
Algeria;
i.e.,
a
privileged
settler-caste/labor
aristocracy
dependent
on
the
super-exploitation
of
indigenous
labor
to
maintain
a
standard
of
living
qualitatively
higher
than
the
oppressed
population.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Aspekt
betrifft
die
Tatsache,
dass
die
islamischen
Grundsätze
nie
gleichgesetzt
werden
dürfen
mit
Rückständigkeit,
Obskurantismus,
ignoranten
oder
extremistischen
Neigungen.
The
second
point
relates
to
the
fact
that
Islamic
tenets
must
not
be
equated
with
backwardness,
obscurantism,
and
ignorant
and
extremist
biases.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
kann
festgelegt
werden,
dass
Teile
eines
Bezeichners
trotz
einer
Abweichung
als
übereinstimmend
bewertet
werden
sollten,
beispielsweise
wenn
ECU
bzw.
Steuergerät
innerhalb
eines
Bezeichners
auftreten
oder
das
Suffix
"_IN"
soll
gleichgesetzt
werden
mit
dem
Suffix
"_OUT".
In
like
manner,
it
is
possible
to
define
that
parts
of
an
identifier
should
be
evaluated
as
corresponding
despite
a
deviation,
for
example
when
ECU
or
ControUnit
appear
within
an
identifier,
or
the
suffix
“_IN”
should
be
equated
with
the
suffix
“OUT”.
EuroPat v2
Der
Zeitpunkt,
an
dem
mit
dem
Entlasten
begonnen
wird
kann
beispielsweise
gleichgesetzt
werden
mit
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
ein
elektrisches
Signal
an
das
Entlastungsventil
ausgegeben
wurde,
welches
eine
Öffnung
des
Entlastungsventils
bewirkt.
The
point
in
time
at
which
the
pressure
release
is
begun
can
be
equated
for
example
with
the
point
in
time
at
which
an
electrical
signal
was
sent
to
the
release
valve
which
causes
the
release
valve
to
open.
EuroPat v2
Nähert
sich
der
Fahrkorb
einem
stehenden
Hindernis
oder
einem
Schachtende,
so
kann
der
Mindestabstand
gleichgesetzt
werden
mit
dem
Anhalteweg
S
FA
.
If
the
car
approaches
a
stationary
obstacle
or
an
end
of
the
shaft,
the
minimum
distance
can
be
equated
with
the
stopping
distance
s
FA
.
EuroPat v2
Das
Flächengewicht
(ermittelt
nach
EN
ISO
536)
der
erhaltenen
Blätter,
deren
Aschegehalt
und
die
erzielte
Opazität
sind
in
nachstehender
Tabelle
zusammengestellt,
wobei
der
Aschegehalt
(DIN
54370)
gleichgesetzt
werden
kann
mit
der
Menge
Titandioxid,
die
bezogen
auf
das
Blattgewicht
oder
die
Blattfläche
enthalten
ist.
The
weight
per
unit
area
(determined
in
accordance
with
EN
ISO
536)
of
the
obtained
sheets,
the
ash
content
thereof
and
the
attained
opacity
are
presented
in
the
table
below,
wherein
the
ash
content
(DIN
54730)
can
be
equated
to
the
quantity
of
titanium
dioxide
contained,
in
relation
to
the
sheet
weight
or
the
sheet
area.
EuroPat v2
Demzufolge
kann
die
Steigung
A
des
linearen
Bereiches
der
Gesamtreaktionskinetik
K
(t)
in
der
Sättigungsphase
gleichgesetzt
werden
mit
der
Steigung
der
a
2
MT-Kinetik
a
2
MT
(t).
Consequently,
the
slope
A
of
the
linear
region
of
the
overall
reaction
kinetics
K(t)
in
the
saturation
phase
can
be
equated
with
the
slope
of
the
a
2
MT
kinetics
a
2
MT(t).
EuroPat v2
In
den
nachfolgend
beschriebenen
Ausführungsformen
ist
die
Ladesteuereinheit,
welche
mit
dem
Elektrofahrzeug
kommuniziert,
in
der
Ladestation
integriert,
so
dass
die
Kommunikation
zwischen
Elektrofahrzeug
und
Ladesteuereinheit
gleichgesetzt
werden
kann
mit
einer
Kommunikation
zwischen
Elektrofahrzeug
und
Ladestation.
In
the
embodiments
described
below,
the
charging
control
unit
which
communicates
with
the
electric
vehicle
is
integrated
in
the
charging
station,
with
the
result
that
communication
between
the
electric
vehicle
and
the
charging
control
unit
can
be
equated
with
communication
between
the
electric
vehicle
and
the
charging
station.
EuroPat v2
Generell
kann
das
Polieren
der
Oberfläche
in
diesem
Zusammenhang
gleichgesetzt
werden
mit
einer
Graphitierung
oder
einer
Absättigung
der
Oberfläche
mit
einem
Gemisch
aus
Graphit
und
einem
weiteren
Feststoff.
Generally,
the
polishing
of
the
surface
in
this
context
can
be
equated
to
graphitization
or
saturation
of
the
surface
with
a
mixture
of
graphite
and
a
further
solid.
EuroPat v2
Denn
»der
kollektive
Arbeiter«
könne
nicht
gleichgesetzt
werden
mit
mehreren
Arbeitern,
sondern
meine
schon
die
politische
Organisation
der
Arbeiter.
Because
›the
collective
worker‹
cannot
be
equated
with
some
workers,
but
means
the
political
organisation
of
the
workers.
ParaCrawl v7.1
Der
Tempel
in
der
Mitte
ist
Mahakala
geweiht,
was
höchste
Gottheit'
bedeutet
und
gleichgesetzt
werden
kann
mit
dem
hinduistischen
Shiva
und
einem
daraus
entstandenen
buddhistischen
Dharmapala,
einem
Hüter
der
Lehre.
The
temple
in
the
middle
is
dedicated
to
Mahakala,
meaning
'highest
deity'
and
can
be
put
on
a
level
with
the
Hindu
God
Shiva
and
a
Buddhist
Dharmapala,
a
guardian
of
the
teachings
who
emerged
from
him.
ParaCrawl v7.1