Translation of "Gleichbleibendes niveau" in English
Die
Spiegel
des
Arzneimittels
im
Körper
erreichen
innerhalb
eines
Monats
nach
Behandlungsbeginn
ein
gleichbleibendes
Niveau.
The
levels
of
the
medicine
in
the
body
reach
a
steady
level
within
a
month
of
starting
treatment.
TildeMODEL v2018
Was
die
Stückpreise
im
AM-Segment
anbelangt,
so
ergibt
sich
aus
den
Daten
ein
mehr
oder
minder
gleichbleibendes
Niveau
mit
einem
leichten
Anstieg
am
Ende
des
Zeitraums.
As
for
AM
unit
prices
data
shows
a
more
or
less
flat
levels
with
a
slight
increase
at
the
end
of
the
period.
DGT v2019
Obwohl
die
Ölsaatenproduktion
in
den
folgenden
Jahren
weiter
anstieg,
schwankte
die
jährlich
verwendete
Düngemittelmenge
um
ein
mehr
oder
weniger
gleichbleibendes
Niveau.
Although
use
of
the
latter
continued
to
grow
during
following
years,
the
annual
amount
of
fertilizers
used
has
fluctuated
around
a
more
or
less
similar
level.
EUbookshop v2
Die
äußere
Nut
92
hat
hingegen
ein
gleichbleibendes
Niveau,
das
bedingt,
daß
der
Auszahlstift
78
stets
in
der
Auswerfposition
ist,
so
daß
unabhängig
von
der
Drehrichtung
des
Rotors
76
aus
der
jeweiligen
Münztube
70
bzw.
72
eine
Münze
ausgezahlt
wird.
The
outer
groove
92,
however,
is
provided
with
a
continuous
level
which
means
that
the
ejecting
pin
78
is
always
positioned
in
the
ejecting
position
so
that
disregarding
the
direction
of
rotation
of
the
rotor
76
a
coin
is
removed
from
the
respective
coin
tube
70
or
72.
EuroPat v2
Jurymitglied
Brian
Dickie,
Generaldirektor
des
Chicago
Opera
Theater,
leitet
die
Vorauswahlen
und
nimmt
alle
Termine
wahr,
um
bei
der
Beurteilung
ein
gleichbleibendes
Niveau
sicherzustellen.
Brian
Dickie,
general
director
of
the
Chicago
Opera
Theater
and
member
of
the
NEUE
STIMMEN
jury,
will
be
directing
the
preliminary
round
events,
attending
all
auditions
in
order
to
ensure
the
judging
process
maintains
a
consistent
level
of
quality.
ParaCrawl v7.1
Mit
Unternehmen,
die
Ihre
Daten
in
unserem
Auftrag
verarbeiten,
schließen
wir
einen
Vertrag
zur
Auftragsdatenverarbeitung,
damit
ein
gleichbleibendes
Niveau
der
Sicherheit
und
Geheimhaltung
Ihrer
Daten
gewährleistet
wird.
We
enter
into
data
processing
agreements
with
any
third-party
companies
we
may
commission
to
process
your
data
on
our
behalf,
to
ensure
that
they
treat
it
with
an
equivalent
level
of
security
and
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Mit
31
ist
in
der
Figur
3
der
Verlauf
der
mechanischen
Bremskraft
F
mech
dargestellt,
die
während
der
Zeitphase
23
ein
gleichbleibendes
Niveau
aufweist,
da
die
Mutter
9
den
Bremskolben
3
noch
nicht
erreicht
hat.
FIG.
3
shows
the
characteristic
curve
31
of
mechanical
brake
force
F
mech
which
has
a
uniform
level
during
time
phase
23
because
nut
9
has
not
reached
brake
piston
3
.
EuroPat v2
Am
Ende
der
Anstiegrampe
der
Drehzahlanforderung
34
steigt
die
Druckanforderung
35
im
Hydrauliksystem
rampenartig
an
bis
auf
ein
gleichbleibendes
Niveau,
das
bis
zum
Ende
der
dritten
Zeitphase
25
konstant
bleibt.
At
the
end
of
the
rising
ramp
of
rotational
speed
demand
34,
the
pressure
demand
35
in
the
hydraulic
system
increases
in
the
form
of
a
ramp
up
to
a
uniform
level,
which
remains
constant
until
the
end
of
third
time
phase
25
.
EuroPat v2
Jurymitglied
Brian
Dickie,
Generaldirektor
des
Chicago
Opera
Theater
a.D.
und
Evamaria
Wieser,
Leiterin
des
Young
Singers
Project
der
Salzburger
Festspiele
und
Casting
Constultant
der
Lyric
Opera
Chicago,
sichten
die
jungen
Talente
vor
Ort,
um
bei
der
Beurteilung
ein
gleichbleibendes
Niveau
sicher
zu
stellen.
Brian
Dickie,
general
director
of
the
Chicago
Opera
Theater
and
member
of
the
NEUE
STIMMEN
jury,
will
be
directing
the
preliminary
round
events,
attending
all
auditions
in
order
to
ensure
the
judging
process
maintains
a
consistent
level
of
quality.
ParaCrawl v7.1
Jurymitglied
Brian
Dickie,
ehemaliger
Generaldirektor
des
Chicago
Opera
Theater,
leitet
die
Vorauswahlen
und
nimmt
alle
Termine
wahr,
um
bei
der
Beurteilung
ein
gleichbleibendes
Niveau
sicher
zu
stellen.
Brian
Dickie,
member
of
the
NEUE
STIMMEN
jury
and
former
general
director
of
the
Chicago
Opera
Theater,
is
leading
the
preliminary
rounds
and
will
be
present
at
all
of
the
venues
to
ensure
uniform
standards
throughout.
ParaCrawl v7.1
Eine
ständige
Kontrolle
und
Pflege
unserer
Flöße
steht
bei
uns
an
erster
Stelle,
so
dass
wir
Ihnen
als
unseren
Kunden
immer
ein
gleichbleibendes
gutes
Niveau
anbieten
können.
A
permanent
control
of
our
rafts
and
care
is
our
top
priority,
so
that
we
can
always
offer
our
customers
as
a
constant
good
level.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
die
feinstofflichen
Ebenen
nur
teilweise
betroffen
sind,
verursacht
diese
geringe
Abnahme
der
Sattva
Komponente
den
guten
feinstofflichen
Körpern
in
den
Regionen
oberhalb
der
Unterwelt
starken
Distress,
da
sie
ein
ständig
gleichbleibendes,
hohes
Sattva
-Niveau
gewohnt
sind.
Though
it
affects
the
subtle-regions
only
fractionally,
even
that
marginal
decline
in
Sattva
component
causes
severe
distress
to
the
good
subtle-bodies
in
the
regions
above
the
Nether
Region
who
are
used
to
uniform
high
Sattva
levels
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Zuverlässigkeit,
Schnelligkeit
und
gleichbleibend
hohes
Niveau
sind
Garanten
für
Ihren
Erfolg.
Our
reliability,
speed
and
constant
high
level
of
quality
are
a
guarantee
for
your
success.
CCAligned v1
Deshalb
können
wir
Ihnen
einen
kontinuierlichen
Service
auf
gleichbleibend
hohem
Niveau
bieten.
That
is
why
we
can
offer
you
a
continuous
service
at
a
consistently
high
level.
ParaCrawl v7.1
Durch
deren
kontinuierliche
Weiterbildung
sichern
wir
ein
gleichbleibend
hohes
Niveau
unserer
Arbeit.
Their
continuous
training
assures
the
consistent
high
quality
of
our
work.
ParaCrawl v7.1
Das
sichert
unser
gleichbleibend
hohes
Niveau.
This
ensures
a
consistently
high
standard
throughout.
ParaCrawl v7.1
Dabei
müssen
Feuchtigkeit
und
Temperatur
auf
einem
exakten,
gleichbleibenden
Niveau
gehalten
werden.
However,
the
humidity
and
temperature
must
be
maintained
at
a
precise
and
constant
level.
ParaCrawl v7.1
Im
Umland
der
Stauseen
bleibt
der
Grundwasserspiegel
ganzjährig
auf
relativ
gleichbleibend
hohem
Niveau.
In
the
surrounding
areas
of
the
reservoirs
the
groundwater
will
persist
at
a
relatively
high
level.
ParaCrawl v7.1
Spezielle
Bremsleitungen
halten
den
Systemdruck
stets
auf
gleichbleibend
hohem
Niveau.
Special
brake
linings
keep
the
system
pressure
on
a
constantly
high
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge:
Der
Athlet
stagniert
auf
einem
annähernd
gleichbleibenden
Niveau.
The
result:
The
athlete
stagnates
almost
always
at
the
same
level.
ParaCrawl v7.1
Der
hochentwickelte
Crossplane-Motor
soll
ein
gleichbleibend
hohes
Niveau
an
verbesserter
Leistung
erfüllen.
The
sophisticated
crossplane
engine
is
designed
to
meet
a
consistently
high
level
of
improved
performance.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
zuzunehmen,
stagniert
die
Forschungstätigkeit
in
der
EU
indessen
auf
mehr
oder
weniger
gleichbleibendem
Niveau.
However,
the
level
of
research
in
the
EU
appears
to
be
more
or
less
stagnant.
TildeMODEL v2018
Im
Geschäftsjahr
2019
wird
die
Hermes
Gruppe
weiterhin
wesentliche
Investitionen
auf
gleichbleibend
hohem
Niveau
tätigen.
In
the
2019
financial
year,
the
Hermes
Group
will
continue
to
make
significant
investments
at
a
constantly
high
level.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
Laständerungen
der
Dampfturbinenanlage
schneller
bei
gleichbleibendem
und
hohem
Niveau
des
thermischen
Wirkungsgrads
fahrbar.
This
allows
changes
in
the
load
on
the
steam
turbine
installation
to
be
managed
more
quickly
while
maintaining
a
constant,
high
level
of
thermal
efficiency.
EuroPat v2
So
können
wir
die
Qualität
des
Prozesse
und
der
Produkte
nachvollziehbar
auf
gleichbleibend
hohem
Niveau
halten.
So,
we
are
able
to
keep
the
quality
of
the
process
and
the
products
on
a
constant
level.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
aktiven
Ölnebelabscheidung
wird
diese
Aufgabe
unabhängig
der
Motorbetriebsbedingungen
auf
einem
gleichbleibend
hohem
Niveau
erfüllt.
Active
oil
mist
separation
achieves
this
at
a
consistently
high
level,
regardless
of
the
engine
operating
conditions.
ParaCrawl v7.1
Diese
gesammelte
Erfahrung
entspricht
erhöhten
Erträgen,
verbessertem
Durchsatz
und
einem
gleichbleibenden
qualitativ
hochwertigen
Niveau.
This
cumulative
know-how
equals
to
increased
yields,
improved
throughput
and
a
consistent
level
of
high
quality.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unerlässlich,
damit
die
EIB
ihren
Einsatz
auf
einem
gleichbleibenden
Niveau
weiterführen
und
den
demokratischen
Wandel
unserer
Partnerländer
unterstützen
kann.
This
is
essential
in
order
for
the
EIB
to
pursue
its
intervention
at
a
sustained
level
and
support
the
democratic
transformation
of
our
partner
countries.
Europarl v8
Für
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
wie
mich,
sind
die
jährlichen
und
monatlichen
Veröffentlichungen
der
EZB
von
großem
Wert,
und
sie
zeichnen
sich
durch
ein
gleichbleibend
hohes
Niveau
aus.
To
MEPs
such
as
myself,
the
ECB'
s
annual
and
monthly
publications
have
proved
to
be
invaluable
and
of
a
consistently
high
standard.
Europarl v8
Anstatt
zuzunehmen,
stagniert
die
Forschungstätigkeit
in
der
EU
indessen
auf
mehr
oder
weniger
gleichbleibendem
Niveau,
und
zwar
auch
im
Privatsektor.
However,
the
level
of
research
in
the
EU
appears
to
be
more
or
less
stagnant,
including
in
the
private
sector.
TildeMODEL v2018