Translation of "Gleichbleibendes niveau" in English

Die Spiegel des Arzneimittels im Körper erreichen innerhalb eines Monats nach Behandlungsbeginn ein gleichbleibendes Niveau.
The levels of the medicine in the body reach a steady level within a month of starting treatment.
TildeMODEL v2018

Was die Stückpreise im AM-Segment anbelangt, so ergibt sich aus den Daten ein mehr oder minder gleichbleibendes Niveau mit einem leichten Anstieg am Ende des Zeitraums.
As for AM unit prices data shows a more or less flat levels with a slight increase at the end of the period.
DGT v2019

Obwohl die Ölsaatenproduktion in den folgenden Jahren weiter anstieg, schwankte die jährlich verwendete Düngemittelmenge um ein mehr oder weniger gleichbleibendes Niveau.
Although use of the latter continued to grow during following years, the annual amount of fertilizers used has fluctuated around a more or less similar level.
EUbookshop v2

Die äußere Nut 92 hat hingegen ein gleichbleibendes Niveau, das bedingt, daß der Auszahlstift 78 stets in der Auswerfposition ist, so daß unabhängig von der Drehrichtung des Rotors 76 aus der jeweiligen Münztube 70 bzw. 72 eine Münze ausgezahlt wird.
The outer groove 92, however, is provided with a continuous level which means that the ejecting pin 78 is always positioned in the ejecting position so that disregarding the direction of rotation of the rotor 76 a coin is removed from the respective coin tube 70 or 72.
EuroPat v2

Jurymitglied Brian Dickie, Generaldirektor des Chicago Opera Theater, leitet die Vorauswahlen und nimmt alle Termine wahr, um bei der Beurteilung ein gleichbleibendes Niveau sicherzustellen.
Brian Dickie, general director of the Chicago Opera Theater and member of the NEUE STIMMEN jury, will be directing the preliminary round events, attending all auditions in order to ensure the judging process maintains a consistent level of quality.
ParaCrawl v7.1

Mit Unternehmen, die Ihre Daten in unserem Auftrag verarbeiten, schließen wir einen Vertrag zur Auftragsdatenverarbeitung, damit ein gleichbleibendes Niveau der Sicherheit und Geheimhaltung Ihrer Daten gewährleistet wird.
We enter into data processing agreements with any third-party companies we may commission to process your data on our behalf, to ensure that they treat it with an equivalent level of security and confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Mit 31 ist in der Figur 3 der Verlauf der mechanischen Bremskraft F mech dargestellt, die während der Zeitphase 23 ein gleichbleibendes Niveau aufweist, da die Mutter 9 den Bremskolben 3 noch nicht erreicht hat.
FIG. 3 shows the characteristic curve 31 of mechanical brake force F mech which has a uniform level during time phase 23 because nut 9 has not reached brake piston 3 .
EuroPat v2

Am Ende der Anstiegrampe der Drehzahlanforderung 34 steigt die Druckanforderung 35 im Hydrauliksystem rampenartig an bis auf ein gleichbleibendes Niveau, das bis zum Ende der dritten Zeitphase 25 konstant bleibt.
At the end of the rising ramp of rotational speed demand 34, the pressure demand 35 in the hydraulic system increases in the form of a ramp up to a uniform level, which remains constant until the end of third time phase 25 .
EuroPat v2

Jurymitglied Brian Dickie, Generaldirektor des Chicago Opera Theater a.D. und Evamaria Wieser, Leiterin des Young Singers Project der Salzburger Festspiele und Casting Constultant der Lyric Opera Chicago, sichten die jungen Talente vor Ort, um bei der Beurteilung ein gleichbleibendes Niveau sicher zu stellen.
Brian Dickie, general director of the Chicago Opera Theater and member of the NEUE STIMMEN jury, will be directing the preliminary round events, attending all auditions in order to ensure the judging process maintains a consistent level of quality.
ParaCrawl v7.1

Jurymitglied Brian Dickie, ehemaliger Generaldirektor des Chicago Opera Theater, leitet die Vorauswahlen und nimmt alle Termine wahr, um bei der Beurteilung ein gleichbleibendes Niveau sicher zu stellen.
Brian Dickie, member of the NEUE STIMMEN jury and former general director of the Chicago Opera Theater, is leading the preliminary rounds and will be present at all of the venues to ensure uniform standards throughout.
ParaCrawl v7.1

Eine ständige Kontrolle und Pflege unserer Flöße steht bei uns an erster Stelle, so dass wir Ihnen als unseren Kunden immer ein gleichbleibendes gutes Niveau anbieten können.
A permanent control of our rafts and care is our top priority, so that we can always offer our customers as a constant good level.
ParaCrawl v7.1

Obgleich die feinstofflichen Ebenen nur teilweise betroffen sind, verursacht diese geringe Abnahme der Sattva Komponente den guten feinstofflichen Körpern in den Regionen oberhalb der Unterwelt starken Distress, da sie ein ständig gleichbleibendes, hohes Sattva -Niveau gewohnt sind.
Though it affects the subtle-regions only fractionally, even that marginal decline in Sattva component causes severe distress to the good subtle-bodies in the regions above the Nether Region who are used to uniform high Sattva levels at all times.
ParaCrawl v7.1

Unsere Zuverlässigkeit, Schnelligkeit und gleichbleibend hohes Niveau sind Garanten für Ihren Erfolg.
Our reliability, speed and constant high level of quality are a guarantee for your success.
CCAligned v1

Deshalb können wir Ihnen einen kontinuierlichen Service auf gleichbleibend hohem Niveau bieten.
That is why we can offer you a continuous service at a consistently high level.
ParaCrawl v7.1

Durch deren kontinuierliche Weiterbildung sichern wir ein gleichbleibend hohes Niveau unserer Arbeit.
Their continuous training assures the consistent high quality of our work.
ParaCrawl v7.1

Das sichert unser gleichbleibend hohes Niveau.
This ensures a consistently high standard throughout.
ParaCrawl v7.1

Dabei müssen Feuchtigkeit und Temperatur auf einem exakten, gleichbleibenden Niveau gehalten werden.
However, the humidity and temperature must be maintained at a precise and constant level.
ParaCrawl v7.1

Im Umland der Stauseen bleibt der Grundwasserspiegel ganzjährig auf relativ gleichbleibend hohem Niveau.
In the surrounding areas of the reservoirs the groundwater will persist at a relatively high level.
ParaCrawl v7.1

Spezielle Bremsleitungen halten den Systemdruck stets auf gleichbleibend hohem Niveau.
Special brake linings keep the system pressure on a constantly high level.
ParaCrawl v7.1

Die Folge: Der Athlet stagniert auf einem annähernd gleichbleibenden Niveau.
The result: The athlete stagnates almost always at the same level.
ParaCrawl v7.1

Der hochentwickelte Crossplane-Motor soll ein gleichbleibend hohes Niveau an verbesserter Leistung erfüllen.
The sophisticated crossplane engine is designed to meet a consistently high level of improved performance.
ParaCrawl v7.1

Anstatt zuzunehmen, stagniert die Forschungstätigkeit in der EU indessen auf mehr oder weniger gleichbleibendem Niveau.
However, the level of research in the EU appears to be more or less stagnant.
TildeMODEL v2018

Im Geschäftsjahr 2019 wird die Hermes Gruppe weiterhin wesentliche Investitionen auf gleichbleibend hohem Niveau tätigen.
In the 2019 financial year, the Hermes Group will continue to make significant investments at a constantly high level.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sind Laständerungen der Dampfturbinenanlage schneller bei gleichbleibendem und hohem Niveau des thermischen Wirkungsgrads fahrbar.
This allows changes in the load on the steam turbine installation to be managed more quickly while maintaining a constant, high level of thermal efficiency.
EuroPat v2

So können wir die Qualität des Prozesse und der Produkte nachvollziehbar auf gleichbleibend hohem Niveau halten.
So, we are able to keep the quality of the process and the products on a constant level.
ParaCrawl v7.1

Mit der aktiven Ölnebelabscheidung wird diese Aufgabe unabhängig der Motorbetriebsbedingungen auf einem gleichbleibend hohem Niveau erfüllt.
Active oil mist separation achieves this at a consistently high level, regardless of the engine operating conditions.
ParaCrawl v7.1

Diese gesammelte Erfahrung entspricht erhöhten Erträgen, verbessertem Durchsatz und einem gleichbleibenden qualitativ hochwertigen Niveau.
This cumulative know-how equals to increased yields, improved throughput and a consistent level of high quality.
ParaCrawl v7.1

Es ist unerlässlich, damit die EIB ihren Einsatz auf einem gleichbleibenden Niveau weiterführen und den demokratischen Wandel unserer Partnerländer unterstützen kann.
This is essential in order for the EIB to pursue its intervention at a sustained level and support the democratic transformation of our partner countries.
Europarl v8

Für Mitglieder des Europäischen Parlaments wie mich, sind die jährlichen und monatlichen Veröffentlichungen der EZB von großem Wert, und sie zeichnen sich durch ein gleichbleibend hohes Niveau aus.
To MEPs such as myself, the ECB' s annual and monthly publications have proved to be invaluable and of a consistently high standard.
Europarl v8

Anstatt zuzunehmen, stagniert die Forschungstätigkeit in der EU indessen auf mehr oder weniger gleichbleibendem Niveau, und zwar auch im Privatsektor.
However, the level of research in the EU appears to be more or less stagnant, including in the private sector.
TildeMODEL v2018