Translation of "Gleichberechtigter zugang" in English

Allen muß ein gleichberechtigter Zugang zu den Verteilungssystemen gesichert werden.
We must preserve access to distribution systems for all.
Europarl v8

Die Behandlungsmethoden sind verschieden und es besteht kein gleichberechtigter Zugang zur Gesundheit.
Methods of treatment differ, access to health is unequal.
Europarl v8

Deshalb sollte ein gleichberechtigter Zugang zur Gesundheitsfürsorge in der EU obligatorisch sein.
So equal access to health care services should be obligatory in the EU.
Europarl v8

Ferner sollte ein gleichberechtigter und diskriminierungsfreier Zugang zur Infrastruktur sichergestellt sein.
Equal and non-discriminatory access to the infrastructure should also be ensured.
DGT v2019

Dazu gehört ein gleichberechtigter Zugang zu medizinischen Gegenmaßnahmen (etwa Influenzapandemie-Impfstoffen).
This includes improving equitable access to medical countermeasures (e.g. pandemic influenza vaccines).
TildeMODEL v2018

Für Biogas sollte auch ein gleichberechtigter Zugang zum Vertriebsnetz für Erdgas ermöglicht werden.
Biogas should also have access to the natural gas distribution network under conditions that do not discriminate.
TildeMODEL v2018

Ein gleichberechtigter Zugang zu Investitionen weltweit wäre für alle Marktteilnehmer von Vorteil.
It would be beneficial for all market participants to achieve equivalent access to investment worldwide.
DGT v2019

Insbesondere betont er, dass ein gleichberechtigter Zugang zu Gesundheitsdienstleistungen für alle sichergestellt werden müsse.
In particular, he stressed the need to ensure equal access to healthcare services for all.
TildeMODEL v2018

Dazu zählen unter anderem: gleichberechtigter Zugang zu Bildungs- und Berufsberatungsdiensten für Männer und Frauen;
Among these are the following: equal access to career guidance services by women and men; reduction in stereotyping female and male roles and career aspirations in guidance services; discouragement of occupational segregation; promotion of work-life balance for both women and men; gender-aware promotion of entrepreneurship.
EUbookshop v2

Gleichzeitig muss den Zuwanderern ein gleichberechtigter Zugang möglichst zu allen gesellschaftlichen Bereichen ermöglicht werden.
At the same time, immigrants need to be granted equal access where possible all across society.
ParaCrawl v7.1

Ein freier und gleichberechtigter Zugang zu Informationen, Kultur und öffentlichen Dokumenten ist eine Voraussetzung für die demokratische Entwicklung der Gesellschaft.
Free and equal access to information, culture and public documents is essential for the democratic development of society.
Europarl v8

Die Bemühungen um die Entwicklung von Strategien des lebenslangen Lernens sollten fortgesetzt werden und Maßnahmen umfassen, mit denen die Anzahl der Jugendlichen ohne Schulabschluss gesenkt, ein gleichberechtigter Zugang zur Hochschulausbildung gewährleistet und dafür gesorgt wird, dass mehr Menschen, insbesondere Geringqualifizierte und benachteiligte Gruppen, Zugang zur Weiterbildung erhalten.
Efforts to develop lifelong learning strategies should be pursued and should encompass measures to reduce school drop-outs, to promote equal access to university education and to broaden access to training, in particular for the low-skilled and disadvantaged.
DGT v2019

Ein gleichberechtigter Zugang zur Bildung und eine effizientere und qualitativ höherwertige Ausbildung sind dabei besonders wichtige Faktoren.
Particular attention will be needed to ensure equal access to education and to improve the efficiency and quality of education.
DGT v2019

Dies kann nur gelingen, wenn ein freier und gleichberechtigter Zugang zu Arbeitsplätzen, lebenslange Weiterbildung und berufliche Entwicklungsmöglichkeiten garantiert werden.
The only way that this will be possible is by guaranteeing free and equal access to jobs, lifelong training and career progression for all ages.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass die Mitgliedstaaten sich stärker mit der digitalen Spaltung befassen und sicherstellen sollten, dass mit der Digitalisierung jeder/m Einzelnen in allen Regionen ein gleichberechtigter Zugang zum öffentlich-rechtlichen Rundfunk ermöglicht wird.
I feel that the Member States should better address the digital divide and ensure that, with digitisation, all individuals in all regions have equal access to public service broadcasting.
Europarl v8

Ein gleichberechtigter Zugang zu öffentlichen Märkten in der EU und eine Überprüfung des Rechtsrahmens für öffentliche Aufträge sind zur Förderung des Binnenmarktes in der Union und der Mitgliedstaaten absolut notwendig, was auf EU-Ebene zu einer sozialen und wirtschaftlichen Integration führt.
Equal access to public sector markets in the EU and the revision of the legal framework for public procurement are absolutely essential to boosting the Single Market in the Union and Member States, resulting in social and economic integration at EU level.
Europarl v8

Ich begrüße die Bedingung des Europäischen Parlaments, dass Rohstofflieferungen nicht als politisches Instrument eingesetzt werden sollten, und die Grundsätze der gegenseitigen Abhängigkeit und Transparenz die Grundlage der Zusammenarbeit bei der Energiesicherheit sein sollten, ebenso wie ein gleichberechtigter Zugang zu den Märkten, Infrastrukturen und Investitionen.
I welcome the European Parliament's requirement that the supply of natural resources should not be used as a political tool and that the principles of interdependence and transparency should be the basis of cooperation on energy security, together with equal access to markets, infrastructure and investment.
Europarl v8

Die Grundsätze der gegenseitigen Abhängigkeit und der Transparenz sollen die Grundlage der Zusammenarbeit bilden, ebenso wie ein gleichberechtigter Zugang zu den Märkten, Infrastrukturen und Investitionen.
The principles of interdependence and transparency should be the basis of cooperation, together with equal access to markets, infrastructure and investment.
Europarl v8

Wenn die Kommission die Parlamentsänderungen berücksichtigt, nämlich mit der Aushändigung des Parkausweises auch die Aushändigung eines Verzeichnisses der einzelstaatlichen Regelungen zu verbinden, den Ausweis nicht auf ein Fahrzeug festzulegen, Adresse, Geburtsdatum des Inhabers zu streichen und dafür ein Lichtbild auf der Rückseite anzubringen und außerdem den Mitgliedstaaten vorschlägt, den Ausweis zusätzlich zum nationalen zu benutzen, so werden sich die Behörden mit der Zeit daran gewöhnen, daß wir alle europäische Bürgerinnen und Bürger sind, und daß überall und für jeden und jede gleichberechtigter Zugang möglich sein muß.
If the Commission takes account of Parliament's amendments, linking the issue of the parking card with the issue of a list of the individual states' regulations, not linking the card to one vehicle, deleting the holder's address and date of birth and having a photograph on the back instead, and also proposing to the Member States that the card be used in addition to the national one, the authorities will in due course become accustomed to the fact that we are all citizens of Europe and that equal rights of access must be allowed to everyone, everywhere.
Europarl v8

Gemäß Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 wird das von der Interventionsstelle gekaufte Magermilchpulver zu einem Mindestpreis unter noch festzulegenden Bedingungen abgesetzt, mit denen das Marktgleichgewicht nicht gestört wird und den Käufern Gleichbehandlung und gleichberechtigter Zugang zu dem zu verkaufenden Magermilchpulver gewährleistet werden.
Pursuant to Article 7(4) of Regulation (EC) No 1255/1999 skimmed-milk powder bought in by the intervention agency is to be disposed of at a minimum price and under conditions to be determined so as to avoid disturbing the balance on the market and to ensure purchasers equal treatment and access to the skimmed-milk powder to be sold.
DGT v2019

Dies wird uns die Gewährleistung eines angemessenen Lebensstandards für alle europäischen Bürgerinnen und Bürger ermöglichen, und dazu gehört auch die soziale Sicherheit und gleichberechtigter Zugang zu staatlichen Sozialdienstleistungen wie Sozialhilfe, Gesundheitsfürsorge und Bildung.
This will enable us to guarantee an appropriate standard of living for all European citizens, which includes social security and equal access to social services provided by the state such as social welfare, healthcare and education.
Europarl v8

Die beiden Änderungsanträge der GUE wurden angenommen (gleichberechtigter Zugang zu Gesundheitsleistungen/Behandlung und Kolumbien).
Two GUE amendments were adopted (equal access to healthcare/treatment and Colombia).
Europarl v8

Der Vertrag von Amsterdam bezieht sich zwar auf gemeinwohlorientierte Leistungen, aber praktisch wird in keiner Richtlinie der Rahmen dafür festgelegt noch die Zielsetzung des gemeinwohlorientierten Dienstes garantiert, d. h. gleichberechtigter Zugang der Bürger und Regionen zu den Infrastrukturen und Schienenverkehrsleistungen sowie ausgeglichene Tarifgestaltung, die das Recht auf Beförderung und Freizügigkeit sichert.
The Amsterdam Treaty refers to general interest services but there is in fact no directive that defines its framework or guarantees the logic of public service, namely, equal access by people and territories to rail transport infrastructures and services on the one hand, and the adjustment of costs that guarantees the right to transport and movement on the other.
Europarl v8

Ich möchte hervorheben, dass es notwendig ist, dass die Mitgliedstaaten gegen die digitale Spaltung zwischen Stadt und Land angehen und sicherstellen, dass mit der Digitalisierung jeder/m Einzelnen in allen Regionen ein gleichberechtigter Zugang zum öffentlich-rechtlichen Rundfunk ermöglicht wird sowie dass attraktiver, hochwertiger Inhalt angeboten wird, der junge Menschen, die Zugang zu den Medien haben, anzieht.
I would like to highlight the need for the Member States to address the digital divide between urban and rural zones and to ensure that, with digitisation, all individuals in all regions have equal access to public service broadcasting, along with offering attractive, quality content to appeal to young people who access the media.
Europarl v8

Gleichzeitig muss Frauen in einem benachteiligten Umfeld ein gleichberechtigter Zugang zu den öffentlichen Gesundheitssystemen, zur gynäkologischen und geburtshilflichen Versorgung, zu einer akzeptablen Wohnung, zum Rechtswesen sowie zum Sport und zur Kultur gewährleistet werden.
At the same time, women from disadvantaged backgrounds must be guaranteed equal access to public health systems, as well as gynaecological and obstetric care, and to decent housing, justice, sports and culture.
Europarl v8

Die Integration der Roma ist ein echtes europäisches Problem, weshalb die Europäische Union das Problem der Diskriminierung der Roma-Gemeinschaft durch die Bekämpfung von Stereotypen an der Wurzel packen muss, damit ein gleichberechtigter Zugang zu Beschäftigung, Wohnraum, Gesundheit und Bildung gewährleistet werden kann.
The issue of Roma inclusion is a genuinely European problem, which is why the European Union must go to the very root of the discrimination suffered by the Roma community by combating stereotypes, in order to ensure equal access to employment, housing, healthcare and education.
Europarl v8

Ein gleichberechtigter Zugang zum öffentlichen Dienst und zum Arbeitsmarkt sowie die Diskriminierungsfreiheit sind, unabhängig von Rasse, ethnischer Zugehörigkeit oder Herkunft, für alle Menschen wichtig.
Equal access to the public service sector and the labour market and freedom from discrimination are essential for all people regardless of race, ethnicity, or heritage.
Europarl v8