Translation of "Gleichberechtigter zugang" in English
Allen
muß
ein
gleichberechtigter
Zugang
zu
den
Verteilungssystemen
gesichert
werden.
We
must
preserve
access
to
distribution
systems
for
all.
Europarl v8
Die
Behandlungsmethoden
sind
verschieden
und
es
besteht
kein
gleichberechtigter
Zugang
zur
Gesundheit.
Methods
of
treatment
differ,
access
to
health
is
unequal.
Europarl v8
Deshalb
sollte
ein
gleichberechtigter
Zugang
zur
Gesundheitsfürsorge
in
der
EU
obligatorisch
sein.
So
equal
access
to
health
care
services
should
be
obligatory
in
the
EU.
Europarl v8
Ferner
sollte
ein
gleichberechtigter
und
diskriminierungsfreier
Zugang
zur
Infrastruktur
sichergestellt
sein.
Equal
and
non-discriminatory
access
to
the
infrastructure
should
also
be
ensured.
DGT v2019
Dazu
gehört
ein
gleichberechtigter
Zugang
zu
medizinischen
Gegenmaßnahmen
(etwa
Influenzapandemie-Impfstoffen).
This
includes
improving
equitable
access
to
medical
countermeasures
(e.g.
pandemic
influenza
vaccines).
TildeMODEL v2018
Für
Biogas
sollte
auch
ein
gleichberechtigter
Zugang
zum
Vertriebsnetz
für
Erdgas
ermöglicht
werden.
Biogas
should
also
have
access
to
the
natural
gas
distribution
network
under
conditions
that
do
not
discriminate.
TildeMODEL v2018
Ein
gleichberechtigter
Zugang
zu
Investitionen
weltweit
wäre
für
alle
Marktteilnehmer
von
Vorteil.
It
would
be
beneficial
for
all
market
participants
to
achieve
equivalent
access
to
investment
worldwide.
DGT v2019
Insbesondere
betont
er,
dass
ein
gleichberechtigter
Zugang
zu
Gesundheitsdienstleistungen
für
alle
sichergestellt
werden
müsse.
In
particular,
he
stressed
the
need
to
ensure
equal
access
to
healthcare
services
for
all.
TildeMODEL v2018
Dazu
zählen
unter
anderem:
gleichberechtigter
Zugang
zu
Bildungs-
und
Berufsberatungsdiensten
für
Männer
und
Frauen;
Among
these
are
the
following:
equal
access
to
career
guidance
services
by
women
and
men;
reduction
in
stereotyping
female
and
male
roles
and
career
aspirations
in
guidance
services;
discouragement
of
occupational
segregation;
promotion
of
work-life
balance
for
both
women
and
men;
gender-aware
promotion
of
entrepreneurship.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
muss
den
Zuwanderern
ein
gleichberechtigter
Zugang
möglichst
zu
allen
gesellschaftlichen
Bereichen
ermöglicht
werden.
At
the
same
time,
immigrants
need
to
be
granted
equal
access
where
possible
all
across
society.
ParaCrawl v7.1
Ein
freier
und
gleichberechtigter
Zugang
zu
Informationen,
Kultur
und
öffentlichen
Dokumenten
ist
eine
Voraussetzung
für
die
demokratische
Entwicklung
der
Gesellschaft.
Free
and
equal
access
to
information,
culture
and
public
documents
is
essential
for
the
democratic
development
of
society.
Europarl v8
Die
Bemühungen
um
die
Entwicklung
von
Strategien
des
lebenslangen
Lernens
sollten
fortgesetzt
werden
und
Maßnahmen
umfassen,
mit
denen
die
Anzahl
der
Jugendlichen
ohne
Schulabschluss
gesenkt,
ein
gleichberechtigter
Zugang
zur
Hochschulausbildung
gewährleistet
und
dafür
gesorgt
wird,
dass
mehr
Menschen,
insbesondere
Geringqualifizierte
und
benachteiligte
Gruppen,
Zugang
zur
Weiterbildung
erhalten.
Efforts
to
develop
lifelong
learning
strategies
should
be
pursued
and
should
encompass
measures
to
reduce
school
drop-outs,
to
promote
equal
access
to
university
education
and
to
broaden
access
to
training,
in
particular
for
the
low-skilled
and
disadvantaged.
DGT v2019
Ein
gleichberechtigter
Zugang
zur
Bildung
und
eine
effizientere
und
qualitativ
höherwertige
Ausbildung
sind
dabei
besonders
wichtige
Faktoren.
Particular
attention
will
be
needed
to
ensure
equal
access
to
education
and
to
improve
the
efficiency
and
quality
of
education.
DGT v2019
Dies
kann
nur
gelingen,
wenn
ein
freier
und
gleichberechtigter
Zugang
zu
Arbeitsplätzen,
lebenslange
Weiterbildung
und
berufliche
Entwicklungsmöglichkeiten
garantiert
werden.
The
only
way
that
this
will
be
possible
is
by
guaranteeing
free
and
equal
access
to
jobs,
lifelong
training
and
career
progression
for
all
ages.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
die
Mitgliedstaaten
sich
stärker
mit
der
digitalen
Spaltung
befassen
und
sicherstellen
sollten,
dass
mit
der
Digitalisierung
jeder/m
Einzelnen
in
allen
Regionen
ein
gleichberechtigter
Zugang
zum
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
ermöglicht
wird.
I
feel
that
the
Member
States
should
better
address
the
digital
divide
and
ensure
that,
with
digitisation,
all
individuals
in
all
regions
have
equal
access
to
public
service
broadcasting.
Europarl v8
Ein
gleichberechtigter
Zugang
zu
öffentlichen
Märkten
in
der
EU
und
eine
Überprüfung
des
Rechtsrahmens
für
öffentliche
Aufträge
sind
zur
Förderung
des
Binnenmarktes
in
der
Union
und
der
Mitgliedstaaten
absolut
notwendig,
was
auf
EU-Ebene
zu
einer
sozialen
und
wirtschaftlichen
Integration
führt.
Equal
access
to
public
sector
markets
in
the
EU
and
the
revision
of
the
legal
framework
for
public
procurement
are
absolutely
essential
to
boosting
the
Single
Market
in
the
Union
and
Member
States,
resulting
in
social
and
economic
integration
at
EU
level.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Bedingung
des
Europäischen
Parlaments,
dass
Rohstofflieferungen
nicht
als
politisches
Instrument
eingesetzt
werden
sollten,
und
die
Grundsätze
der
gegenseitigen
Abhängigkeit
und
Transparenz
die
Grundlage
der
Zusammenarbeit
bei
der
Energiesicherheit
sein
sollten,
ebenso
wie
ein
gleichberechtigter
Zugang
zu
den
Märkten,
Infrastrukturen
und
Investitionen.
I
welcome
the
European
Parliament's
requirement
that
the
supply
of
natural
resources
should
not
be
used
as
a
political
tool
and
that
the
principles
of
interdependence
and
transparency
should
be
the
basis
of
cooperation
on
energy
security,
together
with
equal
access
to
markets,
infrastructure
and
investment.
Europarl v8
Die
Grundsätze
der
gegenseitigen
Abhängigkeit
und
der
Transparenz
sollen
die
Grundlage
der
Zusammenarbeit
bilden,
ebenso
wie
ein
gleichberechtigter
Zugang
zu
den
Märkten,
Infrastrukturen
und
Investitionen.
The
principles
of
interdependence
and
transparency
should
be
the
basis
of
cooperation,
together
with
equal
access
to
markets,
infrastructure
and
investment.
Europarl v8
Wenn
die
Kommission
die
Parlamentsänderungen
berücksichtigt,
nämlich
mit
der
Aushändigung
des
Parkausweises
auch
die
Aushändigung
eines
Verzeichnisses
der
einzelstaatlichen
Regelungen
zu
verbinden,
den
Ausweis
nicht
auf
ein
Fahrzeug
festzulegen,
Adresse,
Geburtsdatum
des
Inhabers
zu
streichen
und
dafür
ein
Lichtbild
auf
der
Rückseite
anzubringen
und
außerdem
den
Mitgliedstaaten
vorschlägt,
den
Ausweis
zusätzlich
zum
nationalen
zu
benutzen,
so
werden
sich
die
Behörden
mit
der
Zeit
daran
gewöhnen,
daß
wir
alle
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger
sind,
und
daß
überall
und
für
jeden
und
jede
gleichberechtigter
Zugang
möglich
sein
muß.
If
the
Commission
takes
account
of
Parliament's
amendments,
linking
the
issue
of
the
parking
card
with
the
issue
of
a
list
of
the
individual
states'
regulations,
not
linking
the
card
to
one
vehicle,
deleting
the
holder's
address
and
date
of
birth
and
having
a
photograph
on
the
back
instead,
and
also
proposing
to
the
Member
States
that
the
card
be
used
in
addition
to
the
national
one,
the
authorities
will
in
due
course
become
accustomed
to
the
fact
that
we
are
all
citizens
of
Europe
and
that
equal
rights
of
access
must
be
allowed
to
everyone,
everywhere.
Europarl v8
Gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1255/1999
wird
das
von
der
Interventionsstelle
gekaufte
Magermilchpulver
zu
einem
Mindestpreis
unter
noch
festzulegenden
Bedingungen
abgesetzt,
mit
denen
das
Marktgleichgewicht
nicht
gestört
wird
und
den
Käufern
Gleichbehandlung
und
gleichberechtigter
Zugang
zu
dem
zu
verkaufenden
Magermilchpulver
gewährleistet
werden.
Pursuant
to
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
1255/1999
skimmed-milk
powder
bought
in
by
the
intervention
agency
is
to
be
disposed
of
at
a
minimum
price
and
under
conditions
to
be
determined
so
as
to
avoid
disturbing
the
balance
on
the
market
and
to
ensure
purchasers
equal
treatment
and
access
to
the
skimmed-milk
powder
to
be
sold.
DGT v2019
Dies
wird
uns
die
Gewährleistung
eines
angemessenen
Lebensstandards
für
alle
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
ermöglichen,
und
dazu
gehört
auch
die
soziale
Sicherheit
und
gleichberechtigter
Zugang
zu
staatlichen
Sozialdienstleistungen
wie
Sozialhilfe,
Gesundheitsfürsorge
und
Bildung.
This
will
enable
us
to
guarantee
an
appropriate
standard
of
living
for
all
European
citizens,
which
includes
social
security
and
equal
access
to
social
services
provided
by
the
state
such
as
social
welfare,
healthcare
and
education.
Europarl v8
Die
beiden
Änderungsanträge
der
GUE
wurden
angenommen
(gleichberechtigter
Zugang
zu
Gesundheitsleistungen/Behandlung
und
Kolumbien).
Two
GUE
amendments
were
adopted
(equal
access
to
healthcare/treatment
and
Colombia).
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Amsterdam
bezieht
sich
zwar
auf
gemeinwohlorientierte
Leistungen,
aber
praktisch
wird
in
keiner
Richtlinie
der
Rahmen
dafür
festgelegt
noch
die
Zielsetzung
des
gemeinwohlorientierten
Dienstes
garantiert,
d.
h.
gleichberechtigter
Zugang
der
Bürger
und
Regionen
zu
den
Infrastrukturen
und
Schienenverkehrsleistungen
sowie
ausgeglichene
Tarifgestaltung,
die
das
Recht
auf
Beförderung
und
Freizügigkeit
sichert.
The
Amsterdam
Treaty
refers
to
general
interest
services
but
there
is
in
fact
no
directive
that
defines
its
framework
or
guarantees
the
logic
of
public
service,
namely,
equal
access
by
people
and
territories
to
rail
transport
infrastructures
and
services
on
the
one
hand,
and
the
adjustment
of
costs
that
guarantees
the
right
to
transport
and
movement
on
the
other.
Europarl v8
Ich
möchte
hervorheben,
dass
es
notwendig
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
gegen
die
digitale
Spaltung
zwischen
Stadt
und
Land
angehen
und
sicherstellen,
dass
mit
der
Digitalisierung
jeder/m
Einzelnen
in
allen
Regionen
ein
gleichberechtigter
Zugang
zum
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
ermöglicht
wird
sowie
dass
attraktiver,
hochwertiger
Inhalt
angeboten
wird,
der
junge
Menschen,
die
Zugang
zu
den
Medien
haben,
anzieht.
I
would
like
to
highlight
the
need
for
the
Member
States
to
address
the
digital
divide
between
urban
and
rural
zones
and
to
ensure
that,
with
digitisation,
all
individuals
in
all
regions
have
equal
access
to
public
service
broadcasting,
along
with
offering
attractive,
quality
content
to
appeal
to
young
people
who
access
the
media.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
Frauen
in
einem
benachteiligten
Umfeld
ein
gleichberechtigter
Zugang
zu
den
öffentlichen
Gesundheitssystemen,
zur
gynäkologischen
und
geburtshilflichen
Versorgung,
zu
einer
akzeptablen
Wohnung,
zum
Rechtswesen
sowie
zum
Sport
und
zur
Kultur
gewährleistet
werden.
At
the
same
time,
women
from
disadvantaged
backgrounds
must
be
guaranteed
equal
access
to
public
health
systems,
as
well
as
gynaecological
and
obstetric
care,
and
to
decent
housing,
justice,
sports
and
culture.
Europarl v8
Die
Integration
der
Roma
ist
ein
echtes
europäisches
Problem,
weshalb
die
Europäische
Union
das
Problem
der
Diskriminierung
der
Roma-Gemeinschaft
durch
die
Bekämpfung
von
Stereotypen
an
der
Wurzel
packen
muss,
damit
ein
gleichberechtigter
Zugang
zu
Beschäftigung,
Wohnraum,
Gesundheit
und
Bildung
gewährleistet
werden
kann.
The
issue
of
Roma
inclusion
is
a
genuinely
European
problem,
which
is
why
the
European
Union
must
go
to
the
very
root
of
the
discrimination
suffered
by
the
Roma
community
by
combating
stereotypes,
in
order
to
ensure
equal
access
to
employment,
housing,
healthcare
and
education.
Europarl v8
Ein
gleichberechtigter
Zugang
zum
öffentlichen
Dienst
und
zum
Arbeitsmarkt
sowie
die
Diskriminierungsfreiheit
sind,
unabhängig
von
Rasse,
ethnischer
Zugehörigkeit
oder
Herkunft,
für
alle
Menschen
wichtig.
Equal
access
to
the
public
service
sector
and
the
labour
market
and
freedom
from
discrimination
are
essential
for
all
people
regardless
of
race,
ethnicity,
or
heritage.
Europarl v8