Translation of "Gleich zu anfang" in English
Das
ist
gleich
zu
Anfang
festgestellt
worden.
That
was
already
established
at
the
outset.
Europarl v8
Ich
erkannte
seine
Absichten
schon
gleich
zu
Anfang.
I
knew
his
intentions
right
at
the
beginning.
Tatoeba v2021-03-10
Gleich
zu
Anfang
würde
ein
Europäischer
Einlagensicherungsfonds
eingerichtet.
A
European
Deposit
Insurance
Fund
would
be
created
from
the
outset.
TildeMODEL v2018
Sie
hätten
mir
gleich
zu
Anfang
"Mittelklasse"
sagen
müssen.
You
should've
told
me
midsize
to
begin
with.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
gleich
zu
Anfang
aus
strategischen
Gründen
besetzt.
Overtaken
early
in
the
war
for
strategic
purposes.
OpenSubtitles v2018
Aber
schon
gleich
zu
Anfang
meines
ersten
Studienjahres
brach
ich
mir
das
Knie.
But,
right
at
the
beginning
of
my
freshman
year,
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
uns
den
Aszendenten
gleich
zu
Anfang
zeigen
können.
You
could've
just
shown
us
the
ascendant
to
begin
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
riet
Euch
gleich
zu
Anfang,
sich
vor
diesen
Menschen
vorzusehen.
I
told
you
when
this
began
to
be
careful
of
those
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sie
gleich
zu
Anfang
mal
gründlich
säubern.
I
started
off
by
giving
them
a
good
clean-up.
OpenSubtitles v2018
Die
Yushin-Reformen
traten
gleich
zu
Anfang
in
Kraft.
Its
meaning
can
be
boiled
down
to
5
things
OpenSubtitles v2018
Sollte
Rodriguez
gleich
zu
Anfang
etwas
versuchen,
streckst
du
ihn
nieder.
If
Rodriguez
shows
up
and
tries
something
right
off
the
bat,
you
can
knock
him
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
tauchen
da
doch
nicht
gleich
zu
Anfang
auf.
We're
not
supposed
to
show
up
right
when
it
starts.
OpenSubtitles v2018
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
mich
gleich
zu
Anfang
auf
drei
Fragen
konzentrieren.
HERMAN
(PPE).
—
(FR)
Madam
President,
in
common
with
all
the
members
of
the
House,
I
am
glad
to
see
Mr
Hoffmeyer
with
us
today.
EUbookshop v2
Liikanen
hätte
die
Kommission
natürlich
gleich
zu
Anfang
dieses
tolle
Ergebnis
vorlegen
können.
Collins,
Gerard
indication
that
the
way
forward
is
by
consultation
be
tween
all
the
interested
parties.
EUbookshop v2
Gleich
zu
Anfang
hast
du
schon
ein
Haus
für
uns
gesucht.
In
my
residency,
you
were
picking
out
real
estate.
OpenSubtitles v2018
Schon
gleich
zu
Anfang
konnte
die
Zusammenarbeit
des
Instituts
von
Lille
gewonnen
werden.
Additionally,
three
books
are
in
the
process
of
completion
and
will
be
published
soon,
namely:
EUbookshop v2
Unser
Wirbelwind
Inez
hat
Angy
gleich
zu
Anfang
ganz
schön
hart
rangenommen.
Our
'whirlwind'
Inez
took
on
Angy
quite
hard
from
the
very
first
moment.
ParaCrawl v7.1
Das
Folgende
sind
einige
Begebenheiten,
die
ich
gleich
zu
Anfang
erlebt
hatte.
The
following
are
some
of
the
events
that
I
have
experienced
first
hand.
ParaCrawl v7.1
Gleich
zu
Anfang
solltest
Du
darüber
nachdenken,
worüber
Du
sprechen
willst.
At
the
very
beginning
of
the
process
you
need
to
think
about
what
you're
going
to
talk
about.
ParaCrawl v7.1
Du
willst
ja
nicht
schon
gleich
zu
Anfang
durch
schwierige
Ziele
frustriert
werden.
You
don’t
want
to
get
frustrated
by
difficult
goals
right
off
the
bat.
ParaCrawl v7.1
Denn
ich
glaube,
er
spricht
gleich
zu
Anfang.
Because
I
think
he
will
be
speaking
at
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Gleich
zu
Anfang
wird
man
gebeten,
seinen
Namen
einzugeben.
At
the
beginning
you
are
asked
to
input
your
name.
ParaCrawl v7.1
Gleich
zu
Anfang
seines
Artikels
schreibt
er:
At
the
beginning
of
his
article
he
writes:
ParaCrawl v7.1