Translation of "Gleich zu anfang" in English

Das ist gleich zu Anfang festgestellt worden.
That was already established at the outset.
Europarl v8

Ich erkannte seine Absichten schon gleich zu Anfang.
I knew his intentions right at the beginning.
Tatoeba v2021-03-10

Gleich zu Anfang würde ein Europäischer Einlagensicherungsfonds eingerichtet.
A European Deposit Insurance Fund would be created from the outset.
TildeMODEL v2018

Sie hätten mir gleich zu Anfang "Mittelklasse" sagen müssen.
You should've told me midsize to begin with.
OpenSubtitles v2018

Es wurde gleich zu Anfang aus strategischen Gründen besetzt.
Overtaken early in the war for strategic purposes.
OpenSubtitles v2018

Aber schon gleich zu Anfang meines ersten Studienjahres brach ich mir das Knie.
But, right at the beginning of my freshman year,
OpenSubtitles v2018

Du hättest uns den Aszendenten gleich zu Anfang zeigen können.
You could've just shown us the ascendant to begin with.
OpenSubtitles v2018

Ich riet Euch gleich zu Anfang, sich vor diesen Menschen vorzusehen.
I told you when this began to be careful of those people.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie gleich zu Anfang mal gründlich säubern.
I started off by giving them a good clean-up.
OpenSubtitles v2018

Die Yushin-Reformen traten gleich zu Anfang in Kraft.
Its meaning can be boiled down to 5 things
OpenSubtitles v2018

Sollte Rodriguez gleich zu Anfang etwas versuchen, streckst du ihn nieder.
If Rodriguez shows up and tries something right off the bat, you can knock him down.
OpenSubtitles v2018

Wir tauchen da doch nicht gleich zu Anfang auf.
We're not supposed to show up right when it starts.
OpenSubtitles v2018

Frau Präsidentin, ich möchte mich gleich zu Anfang auf drei Fragen konzentrieren.
HERMAN (PPE). — (FR) Madam President, in common with all the members of the House, I am glad to see Mr Hoffmeyer with us today.
EUbookshop v2

Liikanen hätte die Kommission natürlich gleich zu Anfang dieses tolle Ergebnis vorlegen können.
Collins, Gerard indication that the way forward is by consultation be tween all the interested parties.
EUbookshop v2

Gleich zu Anfang hast du schon ein Haus für uns gesucht.
In my residency, you were picking out real estate.
OpenSubtitles v2018

Schon gleich zu Anfang konnte die Zusammenarbeit des Instituts von Lille gewonnen werden.
Additionally, three books are in the process of completion and will be published soon, namely:
EUbookshop v2

Unser Wirbelwind Inez hat Angy gleich zu Anfang ganz schön hart rangenommen.
Our 'whirlwind' Inez took on Angy quite hard from the very first moment.
ParaCrawl v7.1

Das Folgende sind einige Begebenheiten, die ich gleich zu Anfang erlebt hatte.
The following are some of the events that I have experienced first hand.
ParaCrawl v7.1

Gleich zu Anfang solltest Du darüber nachdenken, worüber Du sprechen willst.
At the very beginning of the process you need to think about what you're going to talk about.
ParaCrawl v7.1

Du willst ja nicht schon gleich zu Anfang durch schwierige Ziele frustriert werden.
You don’t want to get frustrated by difficult goals right off the bat.
ParaCrawl v7.1

Denn ich glaube, er spricht gleich zu Anfang.
Because I think he will be speaking at the beginning.
ParaCrawl v7.1

Gleich zu Anfang wird man gebeten, seinen Namen einzugeben.
At the beginning you are asked to input your name.
ParaCrawl v7.1

Gleich zu Anfang seines Artikels schreibt er:
At the beginning of his article he writes:
ParaCrawl v7.1