Translation of "Gleich am anfang" in English

Ich habe gleich am Anfang eine Frage an den Herrn Kommissar.
I would like to start with a question for Mr Poto?nik.
Europarl v8

Lassen Sie mich gleich am Anfang sagen, dass sie auf Werten basiert.
Let me say at the outset that it is based on values.
Europarl v8

Er hat mich gleich am Anfang verwirrt, weil Licht Dinge nicht abkühlt.
Now he confused me from the very start, because light doesn't cool things down.
TED2020 v1

Weil er ihn gleich am Anfang als eine verlogene Ratte erkannte.
Because he had him pegged right away for a two-timing, double-crossing rat.
OpenSubtitles v2018

Nein, gleich am Anfang sagte Justin, dass er jemand kennt.
No, from the very beginning, Justin said he knew a guy.
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man so einen Schlag gleich am Anfang einstecken.
Sometimes you just gotta take that punch up front, you know?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte gleich am Anfang sagen, wie wichtig dieser Entschließungsantrag ist.
This is implicitly to deny the exist ence of individual nations.
EUbookshop v2

Ok, im großen Loch ist gleich am Anfang noch ein kleines.
Okay, right inside the big ol' hole there's another hole. Like, a little one.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten gleich am Anfang unsere Waffen hergeben sollen.
We should have just been forthright.
OpenSubtitles v2018

Sogar beim Völkerball ließ ich mich gleich am Anfang treffen.
When we played dodge ball, I tried to get hit quick.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie diese Frage nicht gleich am Anfang gestellt?
Yes, I see. Now, why would you not simply ask that to begin with?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen euch allen die Gelegenheit geben, einzusteigen, gleich am Anfang.
We want to give all of you the opportunity to get in on the ground floor.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen gleich am Anfang beginnen.
We want to start right at the beginning.
OpenSubtitles v2018

Die Rolle hat man sich ausgedacht, um sie gleich am Anfang umzubringen.
There is no Tammy. They just made up a character, so they could kill her off in the first five minutes.
OpenSubtitles v2018

Warum haben sie das nicht gleich am Anfang gesagt?
Now why didn't you tell me that in the first place?
OpenSubtitles v2018

Genau wie beschrieben werden gleich am Anfang mögliche Lösungen von allen Seiten eingefangen.
So exactly as I described, right at the beginning, potential solutions were captured from everywhere.
TED2020 v1

Es wäre einfacher gegangen, wenn wir gleich am Anfang abgestimmt hätten.
We had exactly the same discussion on radioac-
EUbookshop v2

Gleich am Anfang dieses Betriebsabschnittes T1 beginnt das Turbinenrad 15 zu drehen.
Right at the beginning of this operating phase T 1 the turbine wheel 15 starts to rotate.
EuroPat v2

Das würden sie gleich am Anfang machen.
They'd do it the second they encountered her.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dies gleich am Anfang deutlich machen.
A number of rollcall votes have been requested, as you can see from the bundle of papers here in front'of me.
EUbookshop v2

Wir hätten gleich am Anfang versuchen sollen, die Planeten anzuwählen.
We should've been trying to dial these other planets from the start.
OpenSubtitles v2018

Damit du nicht gleich am Anfang in die Vollen gehen musst.
Don't jump into the deep end right off the bat.
OpenSubtitles v2018

Du hast mir gleich am Anfang beigebracht:
You taught me something when i started here.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich mir gleich am Anfang gedacht, dass es das ist.
In fact that’s what I thought it was at first.
ParaCrawl v7.1