Translation of "Gleich am anfang" in English
Ich
habe
gleich
am
Anfang
eine
Frage
an
den
Herrn
Kommissar.
I
would
like
to
start
with
a
question
for
Mr
Poto?nik.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
gleich
am
Anfang
sagen,
dass
sie
auf
Werten
basiert.
Let
me
say
at
the
outset
that
it
is
based
on
values.
Europarl v8
Er
hat
mich
gleich
am
Anfang
verwirrt,
weil
Licht
Dinge
nicht
abkühlt.
Now
he
confused
me
from
the
very
start,
because
light
doesn't
cool
things
down.
TED2020 v1
Weil
er
ihn
gleich
am
Anfang
als
eine
verlogene
Ratte
erkannte.
Because
he
had
him
pegged
right
away
for
a
two-timing,
double-crossing
rat.
OpenSubtitles v2018
Nein,
gleich
am
Anfang
sagte
Justin,
dass
er
jemand
kennt.
No,
from
the
very
beginning,
Justin
said
he
knew
a
guy.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
so
einen
Schlag
gleich
am
Anfang
einstecken.
Sometimes
you
just
gotta
take
that
punch
up
front,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gleich
am
Anfang
sagen,
wie
wichtig
dieser
Entschließungsantrag
ist.
This
is
implicitly
to
deny
the
exist
ence
of
individual
nations.
EUbookshop v2
Ok,
im
großen
Loch
ist
gleich
am
Anfang
noch
ein
kleines.
Okay,
right
inside
the
big
ol'
hole
there's
another
hole.
Like,
a
little
one.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
gleich
am
Anfang
unsere
Waffen
hergeben
sollen.
We
should
have
just
been
forthright.
OpenSubtitles v2018
Sogar
beim
Völkerball
ließ
ich
mich
gleich
am
Anfang
treffen.
When
we
played
dodge
ball,
I
tried
to
get
hit
quick.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
Sie
diese
Frage
nicht
gleich
am
Anfang
gestellt?
Yes,
I
see.
Now,
why
would
you
not
simply
ask
that
to
begin
with?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
euch
allen
die
Gelegenheit
geben,
einzusteigen,
gleich
am
Anfang.
We
want
to
give
all
of
you
the
opportunity
to
get
in
on
the
ground
floor.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
gleich
am
Anfang
beginnen.
We
want
to
start
right
at
the
beginning.
OpenSubtitles v2018
Die
Rolle
hat
man
sich
ausgedacht,
um
sie
gleich
am
Anfang
umzubringen.
There
is
no
Tammy.
They
just
made
up
a
character,
so
they
could
kill
her
off
in
the
first
five
minutes.
OpenSubtitles v2018
Warum
haben
sie
das
nicht
gleich
am
Anfang
gesagt?
Now
why
didn't
you
tell
me
that
in
the
first
place?
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
beschrieben
werden
gleich
am
Anfang
mögliche
Lösungen
von
allen
Seiten
eingefangen.
So
exactly
as
I
described,
right
at
the
beginning,
potential
solutions
were
captured
from
everywhere.
TED2020 v1
Es
wäre
einfacher
gegangen,
wenn
wir
gleich
am
Anfang
abgestimmt
hätten.
We
had
exactly
the
same
discussion
on
radioac-
EUbookshop v2
Gleich
am
Anfang
dieses
Betriebsabschnittes
T1
beginnt
das
Turbinenrad
15
zu
drehen.
Right
at
the
beginning
of
this
operating
phase
T
1
the
turbine
wheel
15
starts
to
rotate.
EuroPat v2
Das
würden
sie
gleich
am
Anfang
machen.
They'd
do
it
the
second
they
encountered
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dies
gleich
am
Anfang
deutlich
machen.
A
number
of
rollcall
votes
have
been
requested,
as
you
can
see
from
the
bundle
of
papers
here
in
front'of
me.
EUbookshop v2
Wir
hätten
gleich
am
Anfang
versuchen
sollen,
die
Planeten
anzuwählen.
We
should've
been
trying
to
dial
these
other
planets
from
the
start.
OpenSubtitles v2018
Damit
du
nicht
gleich
am
Anfang
in
die
Vollen
gehen
musst.
Don't
jump
into
the
deep
end
right
off
the
bat.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
gleich
am
Anfang
beigebracht:
You
taught
me
something
when
i
started
here.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
mir
gleich
am
Anfang
gedacht,
dass
es
das
ist.
In
fact
that’s
what
I
thought
it
was
at
first.
ParaCrawl v7.1