Translation of "Ging dazu über" in English

Martin ging recht bald dazu über, seine Instrumente zu standardisieren.
Martin applied this term to all 14-fret instruments in its catalogs by the mid- to late-1930s.
Wikipedia v1.0

So ging ich dazu über Brot zu essen und zwar an den Tankstellen.
So I switched to eating bread and that only at the gas stations.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ging man dazu über, den Buddhismus aktiv zu unterdrücken.
Finally, they actively began to suppress Buddhism.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ging er dazu über, mit diesem Verfahren auch großformatig zu gestalten.
Eventually he applied this method to create large format works, too.
ParaCrawl v7.1

Später ging er dazu über, abgebildete Gesichter mit einem Farbfleck zu überdecken.
He later switched to covering the faces on photos with spots of paint.
ParaCrawl v7.1

Kurz danach ging sie dazu über, ein paar Kleidungsstücke auszuziehen.
Shortly thereafter she proceeded to take off some clothes.
ParaCrawl v7.1

Später ging man dazu über mehr und mehr eigene Songs zu spielen.
Later they have been starting to write more and more of their own songs.
ParaCrawl v7.1

Später ging man dazu über auch die Pferde zu schützen.
Later, the horses were also provided with an own protection.
ParaCrawl v7.1

Sie ging nun dazu über, das politische System in Österreich mit Vertrauensleuten zu unterwandern.
Germany only admitted that it was trying to subvert the Austrian political system through trusted people.
Wikipedia v1.0

Mit der Einführung der 4D-Reihe im Jahr 1987 ging SGI dazu über, MIPS-RISC-Mikroprozessoren zu verwenden.
With the introduction of the IRIS 4D series, SGI switched to MIPS microprocessors.
WikiMatrix v1

Danach ging er dazu über, an abgelegenen Orten Löcher in den Grenzzaun zu schneiden.
Then he started to cut holes in the border fence at secluded places.
WikiMatrix v1

Danach ging man dazu über, Acrylate in Abzugsscnränken — ohne direkten Handkontakt — anzurühren.
Acrylates then started to be mixed in fume cupboards without direct hand contact.
EUbookshop v2

Enrique Líster ging dazu über, die Befehlshaber von sich zurückziehenden Truppen erschießen zu lassen.
Lister started a policy of shooting commanders of retreating troops.
WikiMatrix v1

Weinberger ging ab 1979 dazu über, Skulpturen aus Holz und unterschiedlichen Materialien zu schaffen.
As of 1979, Weinberger began making sculptures of wood and different materials.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin ging die Kommission dazu über, über eine Zeit von 63 Stunden 65 Personen anzuhören.
The commission then proceeded to auditioning 65 people over a period of 63 hours.
ParaCrawl v7.1

Ich ging dazu über bei meinen Töchtern zu erwähnen dass ich gerade bewusstlos war.
I went on to hint to my daughters that I had just fainted.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1982 schließlich ging man dazu über, den Handel mit Katalogen zu beliefern.
Then, in 1982, the company began directing catalog mailings to the commercial market.
ParaCrawl v7.1

Erst langsam ging man dazu über, Stoffe zu mischen und Komponenten zu veredeln.
Only gradually, people started to mix different substances and refine components.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin ging sie dazu über, mehrere und kompliziertere Wörter und schließlich ganze Sätze zu sagen.
She started saying more and more difficult words, and then started with sentences.
ParaCrawl v7.1

Er ging dazu über, zuverlässige Kuomintang-Kräfte zu sammeln, um die Arbeiterorganisationen zu zerschlagen.
He proceeded to assemble reliable Kuomintang forces with which to smash the workers’ organisations.
ParaCrawl v7.1

Infolge der wachsenden Sorge über die humanitären Auswirkungen umfassender Sanktionen hörte der Sicherheitsrat nach den Fällen Iraks, des ehemaligen Jugoslawien und Haitis auf, derartige umfassende Strafmaßnahmen zu verhängen, und ging dazu über, ausschließlich gezielte finanzielle, diplomatische sowie Waffen-, Flugverkehrs-, Reise- und Rohstoffsanktionen zu verhängen, die spezifisch gegen die kriegführenden Parteien und die am unmittelbarsten für verwerfliche Politiken verantwortlichen Entscheidungsträger gerichtet waren.
As a result of growing concern over the humanitarian impact of comprehensive sanctions, the Security Council stopped imposing them after the cases of Iraq, former Yugoslavia and Haiti, and turned exclusively to the use of financial, diplomatic, arms, aviation, travel and commodity sanctions, targeting the belligerents and policy makers most directly responsible for reprehensible policies.
MultiUN v1

Obgleich Sergei Iwanowitsch sich eigentlich vorgenommen hatte, die Richtigkeit der Beschuldigungen des Rezensenten mit aller Gewissenhaftigkeit zu prüfen, so hielt er sich doch in Wirklichkeit keinen Augenblick bei den Mängeln und Irrtümern auf, über die jener gespottet hatte, sondern ging unwillkürlich sofort dazu über, sich seine Begegnung und sein Gespräch mit dem Verfasser dieser Besprechung bis in die kleinsten Einzelheiten ins Gedächtnis zurückzurufen.
Notwithstanding the thorough conscientiousness with which Koznyshev verified the correctness of the critic's arguments, he did not dwell for a moment on the deficiencies and mistakes which were ridiculed, but at once involuntarily began to recall his meeting and conversation with the author of the review, down to the minutest details.
Books v1

Man ging dazu über, die IRA stärker zu überwachen, um gezielter gegen sie vorgehen zu können und die katholische Minderheit nicht noch mehr gegen sich aufzubringen.
One of the findings of the document is the failure of the British Army to tackle the IRA at strategic level and the lack of a single campaign authority and plan.
Wikipedia v1.0

Nachdem er Warner Bros. früh im Jahr 2004 verließ, ging Dini dazu über die populäre ABC-Abenteuerserie "Lost" zu schreiben und die Geschichten zu überarbeiten.
After leaving Warner Bros. in early 2004, Dini went on to write and story edit the popular ABC adventure series "Lost".
Wikipedia v1.0