Translation of "Gilt zunächst" in English

Herr Präsident, zunächst gilt mein Dank Herrn Samecki für dessen gute Arbeit.
Mr President, firstly, my thanks to Mr Samecki for his good work.
Europarl v8

Zunächst gilt dies für die wirtschaftlichen Herausforderungen, die der Bericht anführt.
Firstly for the economic stakes it induces.
Europarl v8

Herr Präsident, natürlich gilt unser Mitgefühle zunächst den Opfern.
Mr President, of course, our first sympathies lie with the victims.
Europarl v8

Unser Dank gilt zunächst der Berichterstatterin für ihre gute Arbeit.
We have reason to thank the rapporteur for carrying out the work on this report.
Europarl v8

Zunächst gilt mein Mitgefühl den Familien der Gewaltopfer in Athen von heute.
Let me first say a word of condolence for the families of the victims of the violence in Athens today.
Europarl v8

Das gilt zunächst für die demographische Entwicklung.
The first is demographic change.
Europarl v8

Das gilt zunächst für die indigenen Völker, die unmittelbar betroffen sind.
This applies initially to the indigenous peoples, who are the ones who are directly affected.
Europarl v8

Dies gilt zunächst einmal für die erlaubten Mineralien und deren Stoffverbindungen.
This applies firstly to permitted minerals and their compounds.
Europarl v8

Die Regelung gilt zunächst für dreieinhalb Jahre, dann wird erneut verhandelt.
The data is to be used only in combating terrorism and crimes connected with it.
Europarl v8

Zunächst gilt es, die nationalen Parlamente besser einzubinden.
First, we need to increase the involvement of national parliaments.
Europarl v8

Zunächst gilt es zu erkennen, dass der Ausblick düster ist.
For starters, it is important to acknowledge that the outlook looks bleak.
News-Commentary v14

Zunächst gilt es für die Länder ihre Konkursgesetze zu reformieren.
For starters, countries need to reform their bankruptcy laws.
News-Commentary v14

Dies gilt zunächst einmal für die Konzeption der Rechtsvorschriften selbst.
This is already evident in the very design of the legislative instruments.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie gilt zunächst nur für den Energie- und den Verkehrssektor.
Initially, the Directive is only applicable to the energy and transport sector.
TildeMODEL v2018

Hier gilt es zunächst, diverse Szenarien zu untersuchen.
Various scenarios should first be devised.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt es, den Euro konkret einzuführen.
First of all, we must ensure the practical introduction of the euro.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt es, einen Teufelskreis aus Langzeitarbeitslosigkeit und sozialer Ausgrenzung zu verhindern.
In the short term, it is vital to prevent a vicious circle of long-term unemployment leading to social exclusion.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt es, alle Akteure in eine Gesamtstrategie einzubinden.
First, full mobilization of all the actors in a comprehensive strategy.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt es, das Produktivitätswachstum im Vergleich zu heute zu beschleunigen.
Firstly, productivity growth must be boosted from present levels.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt es, das Produktivitätswachstums im Vergleich zu heute zu be­schleunigen.
Firstly, productivity growth must be increased from present levels.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt es, das Ziel dieser Politik klar zu definieren.
First, the policy objective has to be plainly stated.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt es, die Durchführungsmethoden der Strategien zu verbessern.
First of all, it is essential to improve the strategies' implementation methods.
TildeMODEL v2018

Zunächst gilt es, die Kontrolle über die EU-Außengrenzen zurückzugewinnen.
First, to regain control over the EU external borders.
TildeMODEL v2018

Dies gilt zunächst für das Prinzip der Abstimmung selbst.
This applies particularly to the principle of voting itself.
EUbookshop v2

Das gilt zunächst für die Agrarpolitik.
This is primarily the case with our agricultural policy.
EUbookshop v2

Das gilt zunächst für die nominale Konvergenz.
We have in the past given our firm support to the process of democratization in South Africa to erase the shame of apartheid.
EUbookshop v2