Übersetzung für "Gilt zunächst" in Englisch
Herr
Präsident,
zunächst
gilt
mein
Dank
Herrn
Samecki
für
dessen
gute
Arbeit.
Mr
President,
firstly,
my
thanks
to
Mr
Samecki
for
his
good
work.
Europarl v8
Zunächst
gilt
dies
für
die
wirtschaftlichen
Herausforderungen,
die
der
Bericht
anführt.
Firstly
for
the
economic
stakes
it
induces.
Europarl v8
Herr
Präsident,
natürlich
gilt
unser
Mitgefühle
zunächst
den
Opfern.
Mr
President,
of
course,
our
first
sympathies
lie
with
the
victims.
Europarl v8
Unser
Dank
gilt
zunächst
der
Berichterstatterin
für
ihre
gute
Arbeit.
We
have
reason
to
thank
the
rapporteur
for
carrying
out
the
work
on
this
report.
Europarl v8
Zunächst
gilt
mein
Mitgefühl
den
Familien
der
Gewaltopfer
in
Athen
von
heute.
Let
me
first
say
a
word
of
condolence
for
the
families
of
the
victims
of
the
violence
in
Athens
today.
Europarl v8
Das
gilt
zunächst
für
die
demographische
Entwicklung.
The
first
is
demographic
change.
Europarl v8
Das
gilt
zunächst
für
die
indigenen
Völker,
die
unmittelbar
betroffen
sind.
This
applies
initially
to
the
indigenous
peoples,
who
are
the
ones
who
are
directly
affected.
Europarl v8
Dies
gilt
zunächst
einmal
für
die
erlaubten
Mineralien
und
deren
Stoffverbindungen.
This
applies
firstly
to
permitted
minerals
and
their
compounds.
Europarl v8
Die
Regelung
gilt
zunächst
für
dreieinhalb
Jahre,
dann
wird
erneut
verhandelt.
The
data
is
to
be
used
only
in
combating
terrorism
and
crimes
connected
with
it.
Europarl v8
Zunächst
gilt
es,
die
nationalen
Parlamente
besser
einzubinden.
First,
we
need
to
increase
the
involvement
of
national
parliaments.
Europarl v8
Zunächst
gilt
es
zu
erkennen,
dass
der
Ausblick
düster
ist.
For
starters,
it
is
important
to
acknowledge
that
the
outlook
looks
bleak.
News-Commentary v14
Zunächst
gilt
es
für
die
Länder
ihre
Konkursgesetze
zu
reformieren.
For
starters,
countries
need
to
reform
their
bankruptcy
laws.
News-Commentary v14
Dies
gilt
zunächst
einmal
für
die
Konzeption
der
Rechtsvorschriften
selbst.
This
is
already
evident
in
the
very
design
of
the
legislative
instruments.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
gilt
zunächst
nur
für
den
Energie-
und
den
Verkehrssektor.
Initially,
the
Directive
is
only
applicable
to
the
energy
and
transport
sector.
TildeMODEL v2018
Hier
gilt
es
zunächst,
diverse
Szenarien
zu
untersuchen.
Various
scenarios
should
first
be
devised.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
es,
den
Euro
konkret
einzuführen.
First
of
all,
we
must
ensure
the
practical
introduction
of
the
euro.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
es,
einen
Teufelskreis
aus
Langzeitarbeitslosigkeit
und
sozialer
Ausgrenzung
zu
verhindern.
In
the
short
term,
it
is
vital
to
prevent
a
vicious
circle
of
long-term
unemployment
leading
to
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
es,
alle
Akteure
in
eine
Gesamtstrategie
einzubinden.
First,
full
mobilization
of
all
the
actors
in
a
comprehensive
strategy.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
es,
das
Produktivitätswachstum
im
Vergleich
zu
heute
zu
beschleunigen.
Firstly,
productivity
growth
must
be
boosted
from
present
levels.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
es,
das
Produktivitätswachstums
im
Vergleich
zu
heute
zu
beschleunigen.
Firstly,
productivity
growth
must
be
increased
from
present
levels.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
es,
das
Ziel
dieser
Politik
klar
zu
definieren.
First,
the
policy
objective
has
to
be
plainly
stated.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
es,
die
Durchführungsmethoden
der
Strategien
zu
verbessern.
First
of
all,
it
is
essential
to
improve
the
strategies'
implementation
methods.
TildeMODEL v2018
Zunächst
gilt
es,
die
Kontrolle
über
die
EU-Außengrenzen
zurückzugewinnen.
First,
to
regain
control
over
the
EU
external
borders.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
zunächst
für
das
Prinzip
der
Abstimmung
selbst.
This
applies
particularly
to
the
principle
of
voting
itself.
EUbookshop v2
Das
gilt
zunächst
für
die
Agrarpolitik.
This
is
primarily
the
case
with
our
agricultural
policy.
EUbookshop v2
Das
gilt
zunächst
für
die
nominale
Konvergenz.
We
have
in
the
past
given
our
firm
support
to
the
process
of
democratization
in
South
Africa
to
erase
the
shame
of
apartheid.
EUbookshop v2