Übersetzung für "Gilt ab" in Englisch
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
Tag,
an
dem
Kroatien
dem
Übereinkommen
beitritt.
This
Decision
shall
apply
on
the
date
Croatia
accedes
to
the
Convention.
DGT v2019
Gilt
erst
ab
Beginn
des
zweiten
Verpflichtungszeitraums.
The
QELRCs
are
without
prejudice
to
the
subsequent
notification
by
the
European
Union
and
its
member
States
of
an
agreement
to
fulfil
their
commitments
jointly
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Kyoto
Protocol.
DGT v2019
Sie
gilt
für
ab
1.
März
2005
gestellte
Lizenzanträge.
It
shall
apply
to
licence
applications
lodged
as
from
1
March
2005.
DGT v2019
Er
gilt
ab
dem
ersten
Tag
des
Monats
nach
dem
Tag
seiner
Annahme.
It
shall
apply
from
the
first
day
of
the
month
following
the
day
of
its
adoption.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Erteilung.
It
shall
be
valid
from
the
date
of
issue.
DGT v2019
Sie
gilt
für
alle
ab
diesem
Zeitpunkt
beantragten
Ausfuhrlizenzen.
It
shall
apply
to
export
licences
applied
for
from
that
date.
DGT v2019
Sie
gilt
für
die
ab
ihrem
Inkrafttreten
beantragten
Lizenzen.
It
shall
apply
to
licences
applied
for
from
the
date
of
its
entry
into
force.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
sechzigsten
Tag
nach
ihrer
Veröffentlichung.
It
shall
apply
from
the
sixtieth
day
following
its
publication.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
gilt
ab
dem
Datum
ihrer
Notifizierung.
This
Decision
shall
apply
from
the
date
of
notification.
DGT v2019
Sie
gilt
für
die
ab
dem
1.
Oktober
2004
getätigten
Ausgaben.
It
shall
apply
to
expenditure
effected
from
1
October
2004.
DGT v2019
Artikel
6
gilt
ab
12
Monaten
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung.
Article
6
shall
apply
12
months
after
the
day
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
gilt
ab
dem
Datum
ihrer
Annahme
10
Jahre
lang.
This
Decision
shall
be
valid
for
a
period
of
10
years
from
the
date
of
its
adoption.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
des
EWR-Erweiterungsübereinkommens.
This
Decision
shall
apply
as
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
EEA
Enlargement
Agreement.
DGT v2019
Er
gilt
ab
dem
Tag
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
zu
dem
Abkommen.
It
shall
be
applied
with
effect
from
the
date
on
which
the
new
Member
States
acceded
to
the
Agreement.
DGT v2019
Der
Widerruf
oder
die
Änderung
der
Entscheidung
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
der
Mitteilung.
The
revocation
or
amendment
of
an
authorisation
shall
take
effect
from
the
date
of
notification.
DGT v2019
Er
gilt
ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
zu
dem
Abkommen.
It
shall
apply
from
the
date
on
which
the
new
Member
States
acceded
to
the
Agreement.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Durchführungsverordnung.
It
shall
apply
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
Implementing
Regulation.
DGT v2019
Dieser
Antidumpingzoll
gilt
vier
Jahre
ab
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung.
This
anti-dumping
duty
shall
be
imposed
for
a
period
of
four
years
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Artikel
1
gilt
ab
1.
Januar
2005,
Article
1
shall
apply
from
1
January
2005;
DGT v2019
Sie
gilt
für
die
ab
1.
Oktober
2004
getätigten
Ausgaben.
It
shall
apply
to
expenditure
incurred
from
1
October
2004.
DGT v2019
Sie
gilt
ab
dem
1.
Januar
2006.“
It
shall
apply
from
1
January
2006.’
DGT v2019
Sie
gilt
meist
nur
auf
Autobahnen
und
sie
gilt
erst
ab
12
Tonnen.
It
mostly
applies
only
on
motorways
and
only
to
vehicles
weighing
12
tonnes
or
more.
Europarl v8
Diese
Verordnung
gilt
für
Norwegen
ab
dem
1.
Januar
2006.“
This
Regulation
shall
apply
for
Norway
as
from
1
January
2006.’
DGT v2019
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
des
EWR-Erweiterungsabkommens.
This
Decision
shall
apply
as
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
EEA
Enlargement
Agreement.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
gilt
vorläufig
ab
dem
15.
Tag
nach
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung.
This
Protocol
shall
apply
provisionally
after
15
days
from
the
date
of
its
signature.
DGT v2019
Die
Bescheinigung
gilt
10
Tage
ab
dem
Datum
der
Ausstellung.
The
certificate
is
valid
for
10
days
from
the
date
of
issue.
DGT v2019