Translation of "Gilt unabhängig von" in English
Das
gilt
unabhängig
von
der
Art
des
Verbrechens.
This
is
the
case
irrespective
of
the
type
of
crime
committed.
Europarl v8
Dieser
Schutz
gilt
für
Computerprogramme
unabhängig
von
der
Art
und
Form
ihres
Ausdrucks.
Such
protection
applies
to
computer
programs,
whatever
may
be
the
mode
or
form
of
their
expression.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verordnung
gilt
für
Zivilsachen,
unabhängig
von
der
Art
der
Gerichtsbarkeit.
The
scope
of
this
Regulation
covers
civil
matters,
whatever
the
nature
of
the
court
or
tribunal.
TildeMODEL v2018
Zweitens
gilt
die
Bestimmung
unabhängig
von
den
finanziellen
Mitteln
der
Emigranten.
Secondly,
the
measure
is
applicable
irrespective
of
the
financial
means
of
each
emigrant.
DGT v2019
Das
Widerrufsrecht
gilt
unabhängig
von
der
Sache,
die
Gegenstand
eines
Kreditvertrags
ist.
It
is
not
linked
to
the
product
or
service
purchased.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ergebnis
gilt
völlig
unabhängig
von
dem
Wohlstandsniveau
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
The
objective
of
cohesion,
as
pursued
by
the
structural
policies,
is
to
limit
such
polarization.
EUbookshop v2
Dieser
Grundsatz
gilt
unabhängig
von
der
vom
Hersteller
gewählten
Methode.
In
the
spirit
of
Directive
2000/14/EC,
the
notified
body
has
to
judge
the
soundness
of
the
noise
measurements
and
the
following
elaboration
without
forcing
a
pre-determined
choice.
EUbookshop v2
Das
gilt
unabhängig
von
der
in
Anspruch
1
gekennzeichneten
Art
des
Hochsetzstellers.
This
is
true
independently
of
the
type
of
step-up
regulating
unit
specified
in
claim
1.
EuroPat v2
Dies
gilt
unabhängig
von
der
Größe
der
Gesamtmenge
im
Verhältnis
zur
Polymerisatmenge.
This
is
true
regardless
of
the
size
of
the
total
amount
of
the
imidizing
agent
in
relation
to
the
quantity
of
polymer.
EuroPat v2
Dies
gilt
unabhängig
von
der
Art
der
Anordnung
der
Zwischenwand
zwischen
den
Verbindungskanälen.
This
tapering
is
independent
of
the
type
of
arrangement
of
intermediate
partition
between
the
connection
passages.
EuroPat v2
Dies
gilt
unabhängig
von
der
Rotor-
bzw.
Statorausführung.
This
is
true
independently
of
the
rotor
and
stator
construction.
EuroPat v2
Diese
Beziehung
gilt
unabhängig
von
den
untersuchten
Stufen
der
muskulären
Belastung.
This
relationship
applied
regardless
of
the
levels
of
muscular
strain
investigated.
EUbookshop v2
Diese
Feststellung
gilt
unabhängig
von
der
Größe
des
Unternehmens.
This
finding
is
valid
irrespective
of
company
size.
EUbookshop v2
Das
Gesetz
gilt
für
jeden
unabhängig
von
Rasse,
Glauben
oder
Hautfarbe.
The
laws
apply
to
everyone
irrespective
of
race,
creed
or
color.
Tatoeba v2021-03-10
Unsere
Solidarität
gilt
allen
Menschen,
unabhängig
von
Geschlecht
oder
sexueller
Orientierung.
Our
solidarity
includes
all
people,
regardless
of
gender
or
sexual
orientation.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
unabhängig
von
der
religiösen
oder
spirituellen
Tradition
sie
stammen.
This
is
true
regardless
of
the
religious
or
spiritual
tradition
they
come
from.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
unabhängig
von
dem
für
die
Herstellung
eingesetzten
Verfahren.
This
applies
regardless
of
the
procedure
used
for
manufacture.
ParaCrawl v7.1
Gilt
unabhängig
von
Angelschein
und
/
oder
Angelschein.
Applies
regardless
of
fishing
license
and
/
or
fishing
license.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Konformitäts-Gewährleistung
gilt
unabhängig
von
sonstigen,
möglicherweise
von
Guillemot
gewährten
Garantien.
The
legal
warranty
of
conformity
applies
irrespective
of
any
other
commercial
warranties
which
may
be
provided
by
Guillemot.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
unabhängig
von
der
sexuellen
Vereinigung.
This
is
true
even
outside
the
sex
union.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
unabhängig
von
einem
möglichen
Kauf
des
Produkts.
This
right
applies
regardless
of
whether
the
product
is
purchased
or
not.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
unabhängig
von
der
Anteilseigner-
struktur
und
der
gewählten
Rechts-
form.
This
applies
regard-
less
of
the
ownership
structure
and
the
legislative
form
chosen.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
unabhängig
von
der
Batterietechnologie,
dem
Design
sowie
Hersteller.
This
applies
independent
of
battery
technology,
design
or
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Das
gesetzliche
Gewährleistungsrecht
gilt
unabhängig
von
der
eventuell
gewährten
Vertragsgarantie.
The
statutory
warranty
applies
regardless
of
any
manufacturer's
warranty
that
may
be
offered.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
unabhängig
von
der
konkreten
Ausgestaltung
der
Druckluftversorgungseinrichtung.
This
applies
independently
of
the
specific
embodiment
of
the
compressed
air
supply
device.
EuroPat v2
Dies
gilt
auch
unabhängig
von
den
Oberflächeneigenschaften.
This
is
also
independent
of
the
surface
properties.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
unabhängig
von
der
Art
und
Weise
der
Invertierung.
This
is
the
case
in
particular
independently
of
the
type
of
inverting.
EuroPat v2