Translation of "Gilt fort" in English
Gleiches
gilt
für
vorteilhafte
Fort-
und
Weiterbildungen.
The
same
applies
to
advantageous
enhancements
and
further
developments.
EuroPat v2
Die
im
Geschäftsbericht
2015
enthaltene
Prognose
der
übrigen
definierten
Kennzahlen
gilt
fort.
The
outlook
for
other
key
figures
published
in
the
annual
report
2015
also
continues
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
AVMD-Richtlinie
gilt
so
lange
fort,
bis
die
geänderte
Richtlinie
in
Kraft
tritt.
The
current
AVMSD
will
continue
to
apply
until
the
revised
Directive
enters
into
force.
TildeMODEL v2018
Die
Offenlegungspflicht
gilt
fort
und
verpflichtet
die
Mitglieder
dazu,
Interessen,
Beziehungen
und
Angelegenheiten
der
genannten
Art,
die
sich
in
irgendeiner
Phase
des
Verfahrens
ergeben,
offenzulegen.
The
disclosure
obligation
is
a
continuing
duty
which
requires
a
member
to
disclose
any
such
interests,
relationships
or
matters
that
may
arise
during
any
stage
of
the
proceeding.
DGT v2019
Die
Offenlegungspflicht
gilt
fort
und
verpflichtet
die
Schiedsrichter
dazu,
etwaige
Interessen,
Beziehungen
und
Angelegenheiten
der
genannten
Art,
die
sich
in
irgendeiner
Phase
des
Verfahrens
ergeben,
offenzulegen.
The
disclosure
obligation
is
a
continuing
duty
which
requires
an
arbitrator
to
disclose
any
such
interests,
relationships
or
matters
that
may
arise
during
any
stage
of
the
proceedings.
DGT v2019
Die
1983
eingeführte
Regelung,
wonach
die
Summe
der
Wahlkostenerstattungen
aus
öffentlichen
Mitteln
nicht
gegenüber
den
Gesamteinnahmen
einer
Partei
überwiegen
darf,
gilt
fort.
The
rule
introduced
in
1983,
whereby
the
total
amount
of
election
expenses
reimbursed
by
the
State
must
not
exceed
a
party's
total
income,
still
applies.
EUbookshop v2
Was
1990
die
deutsche
Einheit
beflügelt
hat,
gilt
heute
fort
–
nicht
allein
für
Deutschland,
sondern
weltweit:
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
sind
Garanten
für
Frieden
und
Stabili
tät.
In
1990,
German
reunification
was
spurred
on
by
something
that
still
applies
today
–
not
only
to
Germany,
but
to
the
whole
world:
democracy
and
the
rule
of
law
are
the
guarantors
of
peace
and
stability.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berichterstattung
finden
Sie
den
Leitfaden
zur
Emissionsberichterstattung
vom
Vorjahr,
der
in
diesem
Jahr
fort
gilt.
On
our
website
under
Reporting
you
may
find
last
year’s
guidance
document,
which
continues
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptzweck
seines
Lebens
muss
allerdings
das
Reich
Gottes
und
seine
höhere,
geistige
Bestimmung
sein,
die
nach
diesem
kurzen
Prüfungsleben
im
Jenseits
ewig
fort
gilt.
The
main
purpose
of
his
life
must,
however,
be
the
Kingdom
of
God
and
his
higher,
spiritual
destiny
which,
after
the
completion
of
this
short
trial
life,
continues
forever
in
the
beyond.
ParaCrawl v7.1
Biere
gilt
als
"Fort
Knox"
unter
den
Rechenzentren
und
hat
sich
zu
einem
European
Data
Hub
entwickelt:
"Biere
1",
die
erste
Ausbaustufe
hat
bereits
seine
Kapazitäten
ausgeschöpft.
It
is
considered
to
be
the
Fort
Knox
among
data
centers
and
has
grown
to
become
a
European
data
hub.
As
Biere
1
has
already
reached
its
capacity
limits,
Biere
2
is
currently
under
construction.
ParaCrawl v7.1
Biere
gilt
als
"Fort
Knox"
unter
den
Rechenzentren
und
hat
sich
zum
European
Data
Hub
entwickelt.
Biere
is
considered
to
be
the
Fort
Knox
among
data
centers
and
has
developed
into
a
European
data
hub.
ParaCrawl v7.1
Biere
gilt
als
"Fort
Knox"
unter
den
Rechenzentren
und
hat
sich
zum
European
Data
Hub
mit
Sogwirkung
entwickelt:
Immer
mehr
Kunden
–
und
damit
auch
Partner
–
wollen
in
diesen
Data
Hub
"einziehen".
It
is
considered
to
be
the
Fort
Knox
among
data
centers
and
has
grown
to
become
a
European
data
hub.
ParaCrawl v7.1
Biere
gilt
als
"Fort
Knox"
unter
den
Rechenzentren
und
hat
sich
zum
European
Data
Hub
mit
Sogwirkung
entwickelt:
Immer
mehr
Kunden
–
und
damit
auch
Partner
–
wollen
in
diesen
Data
Hub
einziehen.
Biere,
which
is
considered
the
Fort
Knox
of
data
centers,
has
become
a
European
data
hub
attracting
more
and
more
customers
–
and
also
partners.
ParaCrawl v7.1