Translation of "Gier nach" in English

Diese Behörde ist von der Gier nach Macht getrieben.
This administration is driven by a thirst for power.
Europarl v8

Seine Gier nach Macht kennt keine Grenzen.
His desire for power knows no limits.
OpenSubtitles v2018

Gier nach Reichtum und Wohlleben ist Sünde!
If you are greedy for money and luxury, it is a sin.
OpenSubtitles v2018

In ihrer Gier nach Gold, werden sie die Geisel allein lassen.
If they afrennen to the letter ... is the only hostage.
OpenSubtitles v2018

Ich spür die Gier, die Gier nach Tempo in mir.
I feel the need, the need for speed.
OpenSubtitles v2018

Die Gier nach Macht bringt Schlechtes in unseren Kameraden hervor.
The thirst for power brings out the worst in some of our comrades.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eine willige Komplizin, geführt von ihrer eigenen Gier nach Macht.
She's a willing accomplice led by her own innate lust for power.
OpenSubtitles v2018

Die sind zu hoch und sehen nach Gier aus.
It's too much, and it seems greedy.
OpenSubtitles v2018

Die Gier nach Gift ist beim Kampf gegen Dämonen wenig Erfolg versprechend.
You know, jonesing for venom isn't exactly conducive to success when battling demons.
OpenSubtitles v2018

Der Abschaum der Menschheit stinkt nach Gier und Gleichgültigkeit.
The worst of man has long been fetid... with greed and indifference.
OpenSubtitles v2018

Bayezids Gier nach Gebieten ist endlos, doch begrenzt.
Bajazet's lust for territory is endless, yet stymied.
OpenSubtitles v2018

Sein Leben gestohlen für die Gier nach Profit und sozialem Aufstieg.
His life stolen for lust of profit and advancement.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben nicht diese unstillbare Gier nach Geld.
But we've not got an insatiable greed for money.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht finde ich deswegen deine Gier nach meiner Frau beunruhigend.
Maybe that's why I find your infatuation with my wife so troubling.
OpenSubtitles v2018

Seine Gier nach Blut hat mit der Pubertät begonnen.
His need for blood had taken hold at puberty.
OpenSubtitles v2018

Schweigt nun deine Gier nach Blut?
In your lust for blood?
OpenSubtitles v2018

Stillst du nun an mir deine Gier nach Fleisch?
Am I now to be prey To your lust for flesh?
OpenSubtitles v2018

Dein Zorn und deine Gier nach Macht haben das bereits bewirkt.
Your anger and your lust for power have already done that.
OpenSubtitles v2018

In ihrer Gier nach Schweigegeld fällt sie ihr eigenes Todesurteil.
She makes her greedy bid for hush money and in doing so, signs her own death wanant.
OpenSubtitles v2018

Ich fühl die Gier, die Gier nach Tempo in mir...
I fell the need... the need for speed.
OpenSubtitles v2018