Translation of "Gier nach" in English
Diese
Behörde
ist
von
der
Gier
nach
Macht
getrieben.
This
administration
is
driven
by
a
thirst
for
power.
Europarl v8
Seine
Gier
nach
Macht
kennt
keine
Grenzen.
His
desire
for
power
knows
no
limits.
OpenSubtitles v2018
Gier
nach
Reichtum
und
Wohlleben
ist
Sünde!
If
you
are
greedy
for
money
and
luxury,
it
is
a
sin.
OpenSubtitles v2018
In
ihrer
Gier
nach
Gold,
werden
sie
die
Geisel
allein
lassen.
If
they
afrennen
to
the
letter
...
is
the
only
hostage.
OpenSubtitles v2018
Ich
spür
die
Gier,
die
Gier
nach
Tempo
in
mir.
I
feel
the
need,
the
need
for
speed.
OpenSubtitles v2018
Die
Gier
nach
Macht
bringt
Schlechtes
in
unseren
Kameraden
hervor.
The
thirst
for
power
brings
out
the
worst
in
some
of
our
comrades.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
willige
Komplizin,
geführt
von
ihrer
eigenen
Gier
nach
Macht.
She's
a
willing
accomplice
led
by
her
own
innate
lust
for
power.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
zu
hoch
und
sehen
nach
Gier
aus.
It's
too
much,
and
it
seems
greedy.
OpenSubtitles v2018
Die
Gier
nach
Gift
ist
beim
Kampf
gegen
Dämonen
wenig
Erfolg
versprechend.
You
know,
jonesing
for
venom
isn't
exactly
conducive
to
success
when
battling
demons.
OpenSubtitles v2018
Der
Abschaum
der
Menschheit
stinkt
nach
Gier
und
Gleichgültigkeit.
The
worst
of
man
has
long
been
fetid...
with
greed
and
indifference.
OpenSubtitles v2018
Bayezids
Gier
nach
Gebieten
ist
endlos,
doch
begrenzt.
Bajazet's
lust
for
territory
is
endless,
yet
stymied.
OpenSubtitles v2018
Sein
Leben
gestohlen
für
die
Gier
nach
Profit
und
sozialem
Aufstieg.
His
life
stolen
for
lust
of
profit
and
advancement.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
nicht
diese
unstillbare
Gier
nach
Geld.
But
we've
not
got
an
insatiable
greed
for
money.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
finde
ich
deswegen
deine
Gier
nach
meiner
Frau
beunruhigend.
Maybe
that's
why
I
find
your
infatuation
with
my
wife
so
troubling.
OpenSubtitles v2018
Seine
Gier
nach
Blut
hat
mit
der
Pubertät
begonnen.
His
need
for
blood
had
taken
hold
at
puberty.
OpenSubtitles v2018
Schweigt
nun
deine
Gier
nach
Blut?
In
your
lust
for
blood?
OpenSubtitles v2018
Stillst
du
nun
an
mir
deine
Gier
nach
Fleisch?
Am
I
now
to
be
prey
To
your
lust
for
flesh?
OpenSubtitles v2018
Dein
Zorn
und
deine
Gier
nach
Macht
haben
das
bereits
bewirkt.
Your
anger
and
your
lust
for
power
have
already
done
that.
OpenSubtitles v2018
In
ihrer
Gier
nach
Schweigegeld
fällt
sie
ihr
eigenes
Todesurteil.
She
makes
her
greedy
bid
for
hush
money
and
in
doing
so,
signs
her
own
death
wanant.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühl
die
Gier,
die
Gier
nach
Tempo
in
mir...
I
fell
the
need...
the
need
for
speed.
OpenSubtitles v2018