Translation of "Gibt nach" in English

Meiner Meinung nach gibt es nur eine Rasse - die menschliche Rasse.
As far as I am concerned, I believe that there is only one race - the human race.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es zwei Dinge, die getan werden müssen.
In my opinion, there are two things that need to be done.
Europarl v8

Weshalb gibt es nach Ansicht der Kommission diese Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten?
Why does the Commission think there are such disparities between Member States?
Europarl v8

Es gibt immer Schritte nach vorne.
There are always steps forward.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es jedoch weiterhin zwei Probleme.
However, in my opinion two problems remain unsolved.
Europarl v8

Zumindest gibt es nach den Gesprächen von London wieder den Versuch eines Dialogs.
At least the dialogue is back - to some extent - on track after the London talks.
Europarl v8

Es gibt also nach wie vor Beamte, die nichts gelernt haben.
Clearly, there are still officials with things to learn.
Europarl v8

Es gibt nach wie vor eine Menge internen Widerstands zu überwinden.
There is a lot of internal resistance to quash.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach gibt es drei wesentliche Aufgaben.
For me, there are three essential tasks.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach gibt es keinen Grund, dies jetzt zu tun.
In our view, however, there is no point in doing so now.
Europarl v8

Dafür gibt es nach wie vor keine Lösung.
For this there is still no solution.
Europarl v8

Es gibt nach wie vor viele, die uns um diesen Integrationsprozess beneiden.
There are still many countries which envy us our integration process.
Europarl v8

Es gibt häufige Rufe nach einer neuen europäischen Rechtsetzung.
There are many calls for new European legislation.
Europarl v8

Es gibt nach wie vor Probleme.
Problems still remain.
Europarl v8

Meiner Auffassung nach gibt die Europäische Gemeinschaft gegenwärtig ein Beispiel dafür.
I believe that the European Community is currently providing a good example in this regard.
Europarl v8

Generell gibt es nach wie vor beim Einsatz der europäischen Fonds enorme Probleme.
Generally speaking, however, the problems of how the European funds are used remain enormous.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach gibt es einen gewissen Anlass für Optimismus.
In my view, there is some reason for optimism.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach, gibt es bei diesem Aspekt große Verzögerungen.
In my view, there are huge delays on this aspect.
Europarl v8

Es gibt einen Weg nach vorn.
There is a way forward.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es zwei Ebenen bei diesem Vorschlag.
In my opinion, there are two layers to this proposal.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach gibt es hier auch eine Frage der Verhältnismäßigkeit, oder?
I think there is an issue of proportionality here is there not?
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es zwei sehr wichtige Elemente.
There are two very important elements as far as I am concerned.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es zwei Hauptgründe dafür.
To my mind, there are two main reasons for this.
Europarl v8

Es gibt nach wie vor ein Problem: die Förderung der Solarenergie.
There remains one problem: supporting solar energy.
Europarl v8

Es gibt nach wie vor keinen Quellenschutz.
There is still no source protection.
Europarl v8

Einige Problemstellen gibt es nach wie vor - etwa in der Definition.
There are still a few problems, for example, in the definitions.
Europarl v8

Zur Zeit gibt es nach wie vor Anforderungen.
There are still needs now.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach gibt es noch viel zu tun.
In my view there is much that can be done.
Europarl v8