Translation of "Gibt nach" in English
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
nur
eine
Rasse
-
die
menschliche
Rasse.
As
far
as
I
am
concerned,
I
believe
that
there
is
only
one
race
-
the
human
race.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
zwei
Dinge,
die
getan
werden
müssen.
In
my
opinion,
there
are
two
things
that
need
to
be
done.
Europarl v8
Weshalb
gibt
es
nach
Ansicht
der
Kommission
diese
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten?
Why
does
the
Commission
think
there
are
such
disparities
between
Member
States?
Europarl v8
Es
gibt
immer
Schritte
nach
vorne.
There
are
always
steps
forward.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
jedoch
weiterhin
zwei
Probleme.
However,
in
my
opinion
two
problems
remain
unsolved.
Europarl v8
Zumindest
gibt
es
nach
den
Gesprächen
von
London
wieder
den
Versuch
eines
Dialogs.
At
least
the
dialogue
is
back
-
to
some
extent
-
on
track
after
the
London
talks.
Europarl v8
Es
gibt
also
nach
wie
vor
Beamte,
die
nichts
gelernt
haben.
Clearly,
there
are
still
officials
with
things
to
learn.
Europarl v8
Es
gibt
nach
wie
vor
eine
Menge
internen
Widerstands
zu
überwinden.
There
is
a
lot
of
internal
resistance
to
quash.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
drei
wesentliche
Aufgaben.
For
me,
there
are
three
essential
tasks.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
gibt
es
keinen
Grund,
dies
jetzt
zu
tun.
In
our
view,
however,
there
is
no
point
in
doing
so
now.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
nach
wie
vor
keine
Lösung.
For
this
there
is
still
no
solution.
Europarl v8
Es
gibt
nach
wie
vor
viele,
die
uns
um
diesen
Integrationsprozess
beneiden.
There
are
still
many
countries
which
envy
us
our
integration
process.
Europarl v8
Es
gibt
häufige
Rufe
nach
einer
neuen
europäischen
Rechtsetzung.
There
are
many
calls
for
new
European
legislation.
Europarl v8
Es
gibt
nach
wie
vor
Probleme.
Problems
still
remain.
Europarl v8
Meiner
Auffassung
nach
gibt
die
Europäische
Gemeinschaft
gegenwärtig
ein
Beispiel
dafür.
I
believe
that
the
European
Community
is
currently
providing
a
good
example
in
this
regard.
Europarl v8
Generell
gibt
es
nach
wie
vor
beim
Einsatz
der
europäischen
Fonds
enorme
Probleme.
Generally
speaking,
however,
the
problems
of
how
the
European
funds
are
used
remain
enormous.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
einen
gewissen
Anlass
für
Optimismus.
In
my
view,
there
is
some
reason
for
optimism.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach,
gibt
es
bei
diesem
Aspekt
große
Verzögerungen.
In
my
view,
there
are
huge
delays
on
this
aspect.
Europarl v8
Es
gibt
einen
Weg
nach
vorn.
There
is
a
way
forward.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
zwei
Ebenen
bei
diesem
Vorschlag.
In
my
opinion,
there
are
two
layers
to
this
proposal.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
hier
auch
eine
Frage
der
Verhältnismäßigkeit,
oder?
I
think
there
is
an
issue
of
proportionality
here
is
there
not?
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
zwei
sehr
wichtige
Elemente.
There
are
two
very
important
elements
as
far
as
I
am
concerned.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
zwei
Hauptgründe
dafür.
To
my
mind,
there
are
two
main
reasons
for
this.
Europarl v8
Es
gibt
nach
wie
vor
ein
Problem:
die
Förderung
der
Solarenergie.
There
remains
one
problem:
supporting
solar
energy.
Europarl v8
Es
gibt
nach
wie
vor
keinen
Quellenschutz.
There
is
still
no
source
protection.
Europarl v8
Einige
Problemstellen
gibt
es
nach
wie
vor
-
etwa
in
der
Definition.
There
are
still
a
few
problems,
for
example,
in
the
definitions.
Europarl v8
Zur
Zeit
gibt
es
nach
wie
vor
Anforderungen.
There
are
still
needs
now.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
noch
viel
zu
tun.
In
my
view
there
is
much
that
can
be
done.
Europarl v8