Translation of "Gibt es fortschritte" in English

Es gibt Fortschritte, aber es muss natürlich noch mehr getan werden.
There is progress, but clearly more needs to be done.
Europarl v8

Um die Marktwirtschaft steht es gut und es gibt Fortschritte.
The market economy is doing well, and it is making progress.
Europarl v8

Dann sagen Sie: Es gibt Fortschritte bei der Entsorgung von europäischen Atomanlagen.
Then you say that progress has been made in disposing of the waste from European nuclear installations.
Europarl v8

Zweitens, auch bei den Gemeinschaftszuschüssen gibt es wesentliche Fortschritte.
Secondly, significant progress is also being made with regard to the Community subsidies.
Europarl v8

Gibt es nennenswerte Fortschritte beim Abschluss der Doha-Runde?
Can any progress be reported with regards to completing the Doha Round?
Europarl v8

Bei einigen Punkten gibt es bereits Fortschritte.
We are making some progress in some of them.
Europarl v8

Es gibt weder Fortschritte in der Zypernfrage noch Fortschritte in der Kurdenfrage!
No progress has been made on the Cyprus issue and no progress has been made on the Kurdish issue!
Europarl v8

Ebenso wenig gibt es Fortschritte hinsichtlich der Grundfreiheiten.
And it is not doing well it comes to human liberties.
Europarl v8

In den Mitgliedstaaten gibt es durchaus Fortschritte.
Progress has definitely been made in the Member States.
Europarl v8

Es gibt keinerlei Fortschritte, und die Unsicherheit hält an.
We have zero progress and continuing uncertainty.
Europarl v8

Zweieinhalb Jahre nach diesem Rat gibt es nur wenige Fortschritte.
Two and a half years after that Council there has been little progress.
Europarl v8

Es gibt Fortschritte im Kampf gegen den Extremismus.
Progress has been made in the fight against extremism.
Europarl v8

Trotz dieser Schwierigkeiten gibt es dennoch bedeutende Fortschritte in Richtung eines Finanzbinnenmarktes.
Despite such headaches, significant progress toward a single financial market is being made.
News-Commentary v14

Auf Steuerseite gibt es klare Fortschritte.
On the tax side, there has clearly been progress.
News-Commentary v14

Doch in der amerikanischen Politik gibt es überraschenderweise Fortschritte zu vermelden.
But in American politics, surprisingly, there has been progress.
News-Commentary v14

Im Hinblick auf die Gesamtentwicklung Afrikas gibt es ermutigende Fortschritte zu vermelden.
There is encouraging progress to report regarding Africa's overall development.
MultiUN v1

Dennoch gibt es nur langsame Fortschritte auf diesem Gebiet.
Yet, progress in this area is slow.
TildeMODEL v2018

Bei der regionalen Integration der Wirtschaft und des Handels gibt es gute Fortschritte.
Economic and trade regional integration is making good progress.
TildeMODEL v2018

Bei Biomasse und Windkraft gibt es geringe Fortschritte.
Biomass and wind are taking off slowly.
TildeMODEL v2018

Erstens gibt es rasche technologische Fortschritte bei Offshore-Tätigkeiten in immer tieferen Gewässern.
First, there has been rapid technological progress in working offshore in ever-deeper waters.
TildeMODEL v2018

Es gibt große Fortschritte im Demokratisierungsprozess.
The democratisation process has made considerable progress.
TildeMODEL v2018

Es gibt Fortschritte, aber es bleibt noch viel zu tun.
Turkey has made progress in these questions, but there is more to do.
TildeMODEL v2018

Wir müssen hart kämpfen, aber es gibt Fortschritte.
It's a struggle, but there's been some progress.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Fortschritte bei der Bekämpfung der Diskriminierung?
Is there any progress in fighting discrimination?
TildeMODEL v2018

Gibt es Fortschritte in Bezug auf den Frauenanteil in Leitungsorganen?
Has there been progress regarding the number of women on boards?
TildeMODEL v2018

Gibt es irgendwelche Fortschritte hier, die uns helfen könnten?
Any progress here? Something to help us?
OpenSubtitles v2018

In diesem Bereich gibt es gute Fortschritte.
Progress in this area has been good.
TildeMODEL v2018

Erst Funkstille, und jetzt höre ich, es gibt keine Fortschritte?
First, radio silence and now I show up to find out you've made zero progress?
OpenSubtitles v2018