Translation of "Gibt es überhaupt" in English

Es gibt überhaupt keine Meinungsfreiheit, Vereinigungsfreiheit und Pressefreiheit.
There is a complete absence of freedom of expression, freedom of association, and freedom of the press.
Europarl v8

Warum gibt es überhaupt so eine rechtliche Verpflichtung?
Why is there such a legal obligation?
Europarl v8

Meine Frage lautet: Gibt es überhaupt Beschränkungen?
My question is: are there any limits?
Europarl v8

Darüber gibt es überhaupt gar keinen Zweifel.
There is no doubt at all about this.
Europarl v8

Zwischen Frankreich und Deutschland gibt es überhaupt keinen Konsens in der Libyen-Frage.
There is no consensus between France and Germany on the Libyan question.
Europarl v8

Es gibt also überhaupt keinen Grund für schöne Welt.
There is absolutely no reason to rest on one's laurels.
Europarl v8

Es gibt überhaupt keinen Grund, warum wir dies nun infrage stellen sollten.
There is no reason whatsoever why we should now question this.
Europarl v8

Es gibt überhaupt keinen Rechtsweg, wenn die FSA Fehler macht.
There is no legal recourse at all if they get it wrong.
Europarl v8

Bei den Bodyscannern gibt es überhaupt viele Fragen.
There is, in fact, a whole series of questions relating to body scanners.
Europarl v8

Aber es gibt überhaupt keinen Grund, sich darüber zu beklagen.
There is no point in complaining about this.
Europarl v8

Dafür gibt es überhaupt keinen sachlichen Grund.
There is no objective reason whatsoever for doing so.
Europarl v8

Es gibt überhaupt kein Problem dabei.
There is absolutely no problem with this.
Europarl v8

Es gibt also überhaupt keinen Grund, diese Ausnahmeregelung jetzt weiter aufrechtzuerhalten.
There is therefore no reason at all to continue to maintain this exemption.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es überhaupt keine europäische Gesetzgebung hinsichtlich der Luftqualität solcher Emissionen.
In addition, there is not even any European legislation on air quality for such emissions.
Europarl v8

Das haben nun alle gesagt, da gibt es überhaupt keinen Dissens.
Everyone agrees on this, there is no dissent.
Europarl v8

Bei privaten Abkommen indes gibt es überhaupt keine Kontrolle.
However, when it comes to private agreements, there is no control whatsoever.
Europarl v8

Dazu gibt es überhaupt keine europäische Strategie.
There is no European strategy on that at all.
Europarl v8

Da gibt es überhaupt keinen Widerspruch.
There is no contradiction whatsoever.
Europarl v8

Es gibt also überhaupt keinen Grund, einen Präventivkrieg zu beginnen.
There is therefore no reason to instigate a pre-emptive war.
Europarl v8

Netflix kommt nun auch nach Kuba — Aber gibt es überhaupt Kunden?
Netflix is Coming to Cuba — But Will They Have Any Customers? · Global Voices
GlobalVoices v2018q4

Auf dem Ozean gibt es überhaupt kein Land.
Over the ocean, it's not even land.
TED2013 v1.1

Es gibt überhaupt keinen Zufall, doch es ist nicht völlig vorhersehbar.
There's no randomness involved at all, but it's not entirely predictable.
TED2013 v1.1

Es gibt also überhaupt keine Notwendigkeit für diese Restriktionen.
Now, there is no need for these restrictions at all.
TED2020 v1

In den meisten illegalen Bauten gibt es überhaupt kein Wasser.
In most of the illegal buildings there is no water supply at all.
Wikipedia v1.0

Es gibt, wenn überhaupt, nur wenige Fehler.
There are only a few mistakes, or perhaps none at all.
Tatoeba v2021-03-10

In normalen Zeiten freilich gibt es derartige Aufschläge überhaupt nicht.
In normal times, however, there is no such premium at all.
News-Commentary v14

In vielen Entwicklungsländern gibt es überhaupt keinen Datenschutz.
In many developing countries, there are no regulations for data privacy at all.
News-Commentary v14