Translation of "Gibt die chance" in English
Aber
das
gibt
mir
die
Chance,
ihn
wirklich
zu
überraschen.
I
know
he
did.
But
this
gives
me
a
chance
to
really
surprise
him.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
mir
die
Chance,
meinen
Verlobten
vorzustellen.
It
gives
me
a
chance
to
introduce
my
fiancé.
OpenSubtitles v2018
Die
Monarchie
gibt
dir
die
Chance,
über
den
politischen
Einzelinteressen
zu
stehen.
You
know
what
I
think.
The
monarchy
puts
you
in
a
unique
position.
Above
the
fray
of
politics
and
self
interest.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
die
Chance
auf
eine
Versöhnung?
Any
chance
of
reconciliation?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
immerhin
die
Chance,
dass
sie
damit
klarkommt.
You
know,
there's
a
chance
she
might
be
okay
with
it.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
uns
die
Chance
zu
reden.
Gives
us
a
chance
to
chat.
OpenSubtitles v2018
Die
Verzögerung
gibt
dir
die
Chance,
deine
Meinung
zu
ändern.
The
delay
may
give
you
time
to
change
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
uns
allen
die
Chance
sich
zu
fokussieren.
It
will
give
us
all
a
chance
to
focus.
OpenSubtitles v2018
Sie
gibt
dir
die
Chance,
alleine
eine
große
Operation
durchzuführen.
She's
giving
you
a
chance
to
fly
solo
on
a
major
procedure.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
gibt
uns
das
die
Chance,
miteinander
zu
sprechen.
At
last
we
have
the
chance
to
speak
again.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Mondstein-Eskapade
gibt
dir
die
Chance,
dich
wegzustehlen.
Their
moonstone
caper
gives
you
a
chance
to
sneak
away.
OpenSubtitles v2018
Das
Schicksal
gibt
uns
die
Chance,
um...
Fate
is
giving
us
this
chance
to...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
jedem
die
Chance,
sich
Wissen
anzueignen.
It
gives
everyone
equal
access
to
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
dir
die
Chance,
an
deinem
Kartengespür
zu
arbeiten.
Besides,
it'll
give
you
a
chance
to
hone
up
on
that
card
sense
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Ein
anderer
Ort
gibt
Chase
die
Chance,
sein
Team
zu
stationieren.
We
need
him
to
pick
a
secondary
location
so
Chase
has
time
to
embed
his
teams.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
uns
die
seltene
Chance,
gegen
alle
gleichzeitig
vorzugehen.
It'll
give
us
the
rare
opportunity
to
strike
against
all
of
them
at
once.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
er
dir
die
Chance.
See
what
he
has
to
say
OpenSubtitles v2018
Hier
gibt
es
die
Chance,
etwas
zu
tun.
So
there's
an
opportunity
to
change
that.
TED2020 v1
Gibt
man
ihnen
die
Chance,
heilt
alles
schnell
wieder.
They
heal
quick
when
you
give
them
half
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Die
Formel
gibt
uns
die
einmalige
Chance,
einen
Traum
zu
verwirklichen.
The
formula
gives
us
the
unique
opportunity
to
realize
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Angebot
gibt
uns
vielleicht
die
Chance
zu
überleben.
Your
offer
of
help
has
given
us
a
possible
means
of
survival.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Engagement
gibt
Ihrem
Projekt
die
Chance
im
Rampenlicht
zu
stehen.
Your
involvement
will
give
your
project
the
chance
to
be
in
the
spotlight.
EUbookshop v2
Das
gibt
mir
die
Chance,
mich
unabhängig
von
meinen
Eltern
zu
machen.
It's
finally
that
chance
to
be
free
from
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
irgendwie
die
Chance,
den
Spieß
mit
Cole
umzudrehen?
Look,
is
there
any
chance
of
turning
the
tables
on
Cole?
OpenSubtitles v2018
Die
Geschichte
gibt
uns
die
Chance.
History
is
affording
us
today
the
last
opportunity.
WikiMatrix v1
Das
gibt
seinem
Herz
die
Chance,
sich
zu
erholen.
Give
his
heart
a
chance
to
rebound.
OpenSubtitles v2018
Ardenghi
öffnet
seine
Türen
und
gibt
dir
die
Chance,
ihn
zu
durchschauen.
Ardenghi
opens
his
doors
giving
you
the
chance
to
figure
him
out.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
gibt
ihnen
die
Chance
auf
Gerechtigkeit.
The
court
exists
to
give
them
a
chance
at
justice.
OpenSubtitles v2018