Translation of "Gezahlt durch" in English
Das
Krankengeld
wird
ein
Jahr
lang
gezahlt
und
anschließend
durch
Invaliditätsbeihilfe
ersetzt.
The
allowance
is
paid
for
one
year
and
then
replaced
by
an
invalidity
allowance.
EUbookshop v2
Das
Krankengeld
wird
ein
Jahr
lang
gezahlt
und
anschließend
durch
ein
Invalidengeld
ersetzt.
The
grant
is
paid
for
one
year
and
then
replaced
by
an
invalidity
allowance.
EUbookshop v2
Nur
die
zusätzliche
Beihilfe
gezahlt
werden
soll
durch
den
Patienten.
Only
the
additional
aid
should
be
paid
by
the
patient.
ParaCrawl v7.1
Gezahlt
durch
Kunden,
bezahlen
Sie
voraus,
entsprechend
Ihren
unterschiedlichen
Landverschiffenkosten.
Paid
by
customer,
prepay,
according
to
your
country
shipping
costdifferent.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
alle
Seelen
diesen
Kaufpreis
gezahlt
durch
Mein
Leiden
und
Sterben
am
Kreuz.
I
have
paid
for
all
souls
this
purchase
price
through
my
suffering
and
dying
on
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
zu,
dass
wir
die
Werte
für
die
Wiedereinziehung
von
Mitteln,
die
zu
Unrecht
an
die
Mitgliedstaaten
der
EU
gezahlt
wurden,
durch
die
Erfassung
spezifischer
Daten
genauer
quantifizieren
müssen.
I
agree
that
we
need
to
quantify
in
greater
detail
the
recovery
levels
of
funds
unduly
paid
to
the
EU
Member
States
by
gathering
specific
data.
Europarl v8
Zum
zweiten
müssen
wir
unerbittlich
gegen
den
Betrug
vorgehen,
und
dazu
ist
es
notwendig,
daß
einige
Sektoren,
die
für
diese
Dioxinkrise
ungerechtfertigter
Weise
gezahlt
haben,
durch
Marktmaßnahmen
entschädigt
werden.
Secondly,
we
must
fight
fraud
relentlessly,
and
to
this
end
it
is
necessary
that
some
sectors,
which
have
paid
an
unfair
price
for
this
dioxin
crisis,
are
compensated
by
means
of
market
measures.
Europarl v8
Im
Verlaufe
der
letzten
Tage
hat
es
Forderungen
nach
Gesetzesänderungen
zur
Schaffung
von
Regelungen
gegeben,
die
die
Grundlage
von
Mindestleistungen
und
formalen
Voraussetzungen
für
Entschädigungen
bilden,
welche
für
Interessen
gezahlt
werden,
die
durch
Streitigkeiten
geschädigt
wurden,
die
den
freien
Verkehr
verhindern
oder
behindern.
In
the
course
of
recent
days,
there
have
been
calls
for
legal
changes
which
would
bring
rules
establishing
a
requirement
of
minimum
services
and
formal
arrangements
for
compensation
to
be
paid
to
interests
damaged
by
disputes
which
prevent
or
inhibit
the
freedom
of
movement.
Europarl v8
Bezüglich
von
im
Zusammenhang
mit
staatlichen
Beihilfen
gezahlten
Vorschüssen
ist
in
Anlage 2
zu
diesem
Anhang
festgelegt,
welcher
Betrag
in
Form
von
Vorschüssen,
die
gezahlt
und
dann
durch
Ausgaben
des
Begünstigten
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
gedeckt
bzw.
nicht
gedeckt
wurden,
in
den
Zahlungsanträgen
enthalten
sein
sollte.
With
regard
to
advances
paid
in
the
context
of
State
aid,
Appendix
2
to
that
Annex
specifies
what
amount
of
those
advances
paid
and
then
in
turn
covered
or
not
by
expenditure
paid
by
beneficiaries
within
a
given
period
should
be
included
into
the
payment
applications.
DGT v2019
Bezüglich
von
im
Zusammenhang
mit
staatlichen
Beihilfen
gezahlten
Vorschüssen
ist
in
Anlage
7
zu
diesem
Anhang
festgelegt,
welcher
Betrag
in
Form
von
Vorschüssen,
die
gezahlt
und
dann
durch
Ausgaben
des
Begünstigten
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
gedeckt
bzw.
nicht
gedeckt
wurden,
in
der
Rechnungslegung
enthalten
sein
muss.
With
regard
to
advances
paid
in
the
context
of
State
aid,
Appendix
7
to
that
Annex
specifies
what
amount
of
those
advances
paid
and
then
in
turn
covered
or
not
by
expenditure
paid
by
beneficiaries
within
a
given
period
is
to
be
included
into
the
accounts.
DGT v2019
Es
ist
wichtig,
dass
der
Ausgleich
für
die
Einhaltung
allgemeiner
Vorschriften
in
einer
Form
gezahlt
wird,
durch
die
Qualität
und
Effizienz
erhöht
werden.
It
is
important
that
compensation
for
general
rules
is
paid
in
a
way
that
promotes
quality
and
efficiency.
TildeMODEL v2018
Überdies
wird
der
Preis,
der
im
Rahmen
der
Verkaufsoption
gezahlt
werden
sollte,
durch
eine
komplizierte
Berechnung
festgelegt,
die
Variablen
enthält,
deren
Wert
bei
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
über
die
Maßnahmen
wie
auch
zur
Zeit
des
Beitritts
nicht
feststand
und
die
sich
im
Lauf
der
Zeit
verändern
würden.
In
addition,
the
price
payable
under
the
Put
Option
is
set
by
way
of
a
complex
calculation,
including
variables
which
were
uncertain
at
the
time
of
the
agreement
of
the
measures,
uncertain
at
the
time
accession
and
which
would
continue
to
change
over
time.
DGT v2019
Das
unter
Randnummer
27
der
vorläufigen
Verordnung
genannte
Unternehmen
betonte,
bei
der
unter
dieser
Randnummer
erwähnten
Subvention
sei
es
nicht
um
die
betroffene
Ware
gegangen,
und
die
Tatsache,
dass
keine
Miete
gezahlt
wurde,
werde
durch
private
gruppenübergreifende
Vereinbarungen
über
die
Verrechnung
von
Gewinnen
gegen
geschuldete
Miete
gerechtfertigt.
The
company
referred
to
in
recital
27
of
the
provisional
Regulation
insisted
that
the
subsidy
mentioned
in
that
recital
was
not
for
the
purposes
of
the
product
concerned
and
that
the
non-payment
of
rents
was
justified
by
private
inter-group
arrangements
for
the
setting
off
of
profits
against
rent
due.
DGT v2019
Hinsichtlich
des
Kriteriums
der
staatlichen
Mittel
und
der
Zurechenbarkeit
wird
dieser
staatliche
Zuschuss
aus
dem
Staatshaushalt
gezahlt
und
durch
das
zuständige
Ministerium
genehmigt.
As
regards
the
criterion
of
State
resources
and
imputability,
this
direct
State
grant
comes
from
the
State
budget
and
is
approved
by
the
responsible
ministry.
DGT v2019
Es
soll
vielmehr
sicherstellen,
daß
die
Beträge,
die
durch
die
neuen
Betreiber
gezahlt
wurden
durch
die
Nettokosten
des
Universaldienstbetreibers
gerechtfertigt
sind,
und
daß
die
Modalitäten
der
Berechnung
der
Nettokosten
des
Universaldienstes
mit
den
anwendbaren
Richtlinien
im
Einklang
stehen.
The
aim
is
to
ensure
that
the
payments
made
by
new
entrants
for
the
financing
of
universal
service
are
justified
with
regard
to
the
net
costs
effectively
incurred
by
the
universal
service
operator
and
that
the
methods
of
calculation
of
such
costs
are
in
line
with
the
relevant
directives.
TildeMODEL v2018
Obgleich
Zölle
und
Agrarzölle
bei
Schuldnerausfall
nicht
bevorrechtigte
Forderungen
darstellen,
wird
der
Großteil
der
Zollschulden
im
Zeitpunkt
ihrer
Entstehung
(oder
bereits
vorher)
entweder
gezahlt
oder
durch
Sicherheiten
abgedeckt.
Although
customs
duties
and
agricultural
levies
are
non-preferential
debts
in
the
event
of
debtor
default,
the
majority
of
debts
are
paid
or
otherwise
secured
either
at
the
time
or
before
they
are
incurred.
TildeMODEL v2018
Erzeu
gerbeihilfen
würden
von
diesem
Zeitpunkt
an
in
Form
einer
Prämie
auf
der
Grundlage
des
Unterschieds
zwischen
dem
Grund-
und
dem
durchschnittlichen
Marktpreis
in
der
Gemeinschaft
gezahlt,
der
durch
Koeffizienten
ausgedrückt
wird,
die
die
normale
Wurfhäufigkeit
pro
Mutterschaf
in
der
jeweiligen
Re
gion
wiedergeben,
von
denen
es
insgesamt
drei
gibt,
nämlich:
Region
1
-
Italien
und
Griechenland,
Re
gion
2
-
Frankreich,
Belgien.
Support
for
producers
from
this
point
on
would
be
in
the
form
of
a
premium
based
on
the
difference
between
the
basic
and
Community
average
market
prices,
trans
lated
by
means
of
coefficients
representing
normal
lamb
productivity
per
ewe
in
each
of
three
regions.
EUbookshop v2
Es
hatte
die
Mittel
an
Alean
gezahlt,
obwohl
die
durch
die
Presse
alarmierte
Kommission
Bedenken
angemeldet
hatte.
It
then
gave
the
money
to
Alean,
even
though
the
Commission,
alerted
by
the
press,
had
manifested
its
concern.
EUbookshop v2
Somit
muß
die
jährliche
Bruttorente
eines
Arbeitnehmers,
der
20
Jahre
lang
Beiträge
auf
der
Grundlage
eines
durchschnittlichen
Bruttoverdienstes
von
489.067
ESC
gezahlt
hat,
durch
diese
Mindestrente
ersetzt
werden.
Thus,
the
gross
annual
pension
to
which
a
person
would
be
entitled
after
20
years;
contributions
based
on
gross
average
earnings
(i.e.
ESC
489
067)
is
replaced
by
this
minimum
pension.
EUbookshop v2
Falls
nicht,
so
wurde
ein
unnötig
hoher
Preis
für
einen
Fehlschlag
gezahlt,
durch
den
neue
Versuche
nur
noch
schwieriger
und
weniger
glaubwürdig
werden.
If
not,
an
unnecessarily
high
price
will
have
been
paid
for
a
failure
which
can
only
make
further
attempts
all
that
much
harder
and
less
credible.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
wollte
er
ein
neues
Bundesgesetz
für
Whistleblower
nutzen,
den
Tax
Relief
and
Health
Care
Act,
durch
den
ihm
bis
zu
30
%
jedes
möglichen
Steuereinkommens
gezahlt
würde,
welches
durch
die
Steuerbehörde
Internal
Revenue
Service
auf
Grund
seiner,
Birkenfelds,
Informationen
wieder
eingetrieben
würde.
At
the
same
time,
he
wanted
to
take
advantage
of
a
new
federal
whistleblower
law,
the
Tax
Relief
and
Health
Care
Act
of
2006,
that
could
pay
him
up
to
30%
of
any
tax
revenue
recouped
by
the
IRS
as
a
result
of
Birkenfeld's
information.
WikiMatrix v1
Der
für
den
Verdienst
eines
bestimmten
Jahres
anzuwendende
Steigerungssatz
errechnet
sich,
indem
der
Verbraucherpreisindex,
zu
dem
die
laufenden
Renten
gezahlt
werden,
durch
die
Summe
der
monatlichen
Ver
braucherpreisindizes
des
betreffenden
Jahres
dividiert
wird.
The
remuneration
for
a
given
year
is
multiplied
by
a
coefficient
obtained
by
dividing
the
consumer
price
index
at
which
current
pensions
are
paid
by
the
total
of
the
monthly
consumer
price
in
dexes
for
the
year
under
consideration.
EUbookshop v2
Wenn
gleichzeitig
eine
Rente
der
sozialen
Sicherung
bezogen
wird,
wird
die
Unfall
rente
nur
als
Ausgleich
für
den
Verdienst
ausfall
gezahlt,
der
nicht
durch
die
Rente
der
sozialen
Sicherung
ausgeglichen
wird.
If
combined
with
a
social
security
pension
annuity
is
only
paid
to
compensate
loss
of
earnings
which
are
not
compensated
through
pension.
EUbookshop v2