Translation of "Gezahlt durch" in English

Das Krankengeld wird ein Jahr lang gezahlt und anschließend durch Invaliditätsbeihilfe ersetzt.
The allowance is paid for one year and then replaced by an invalidity allowance.
EUbookshop v2

Das Krankengeld wird ein Jahr lang gezahlt und anschließend durch ein Invalidengeld ersetzt.
The grant is paid for one year and then replaced by an invalidity allowance.
EUbookshop v2

Nur die zusätzliche Beihilfe gezahlt werden soll durch den Patienten.
Only the additional aid should be paid by the patient.
ParaCrawl v7.1

Gezahlt durch Kunden, bezahlen Sie voraus, entsprechend Ihren unterschiedlichen Landverschiffenkosten.
Paid by customer, prepay, according to your country shipping costdifferent.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für alle Seelen diesen Kaufpreis gezahlt durch Mein Leiden und Sterben am Kreuz.
I have paid for all souls this purchase price through my suffering and dying on the cross.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme zu, dass wir die Werte für die Wiedereinziehung von Mitteln, die zu Unrecht an die Mitgliedstaaten der EU gezahlt wurden, durch die Erfassung spezifischer Daten genauer quantifizieren müssen.
I agree that we need to quantify in greater detail the recovery levels of funds unduly paid to the EU Member States by gathering specific data.
Europarl v8

Zum zweiten müssen wir unerbittlich gegen den Betrug vorgehen, und dazu ist es notwendig, daß einige Sektoren, die für diese Dioxinkrise ungerechtfertigter Weise gezahlt haben, durch Marktmaßnahmen entschädigt werden.
Secondly, we must fight fraud relentlessly, and to this end it is necessary that some sectors, which have paid an unfair price for this dioxin crisis, are compensated by means of market measures.
Europarl v8

Im Verlaufe der letzten Tage hat es Forderungen nach Gesetzesänderungen zur Schaffung von Regelungen gegeben, die die Grundlage von Mindestleistungen und formalen Voraussetzungen für Entschädigungen bilden, welche für Interessen gezahlt werden, die durch Streitigkeiten geschädigt wurden, die den freien Verkehr verhindern oder behindern.
In the course of recent days, there have been calls for legal changes which would bring rules establishing a requirement of minimum services and formal arrangements for compensation to be paid to interests damaged by disputes which prevent or inhibit the freedom of movement.
Europarl v8

Bezüglich von im Zusammenhang mit staatlichen Beihilfen gezahlten Vorschüssen ist in Anlage 2 zu diesem Anhang festgelegt, welcher Betrag in Form von Vorschüssen, die gezahlt und dann durch Ausgaben des Begünstigten innerhalb eines bestimmten Zeitraums gedeckt bzw. nicht gedeckt wurden, in den Zahlungsanträgen enthalten sein sollte.
With regard to advances paid in the context of State aid, Appendix 2 to that Annex specifies what amount of those advances paid and then in turn covered or not by expenditure paid by beneficiaries within a given period should be included into the payment applications.
DGT v2019

Bezüglich von im Zusammenhang mit staatlichen Beihilfen gezahlten Vorschüssen ist in Anlage 7 zu diesem Anhang festgelegt, welcher Betrag in Form von Vorschüssen, die gezahlt und dann durch Ausgaben des Begünstigten innerhalb eines bestimmten Zeitraums gedeckt bzw. nicht gedeckt wurden, in der Rechnungslegung enthalten sein muss.
With regard to advances paid in the context of State aid, Appendix 7 to that Annex specifies what amount of those advances paid and then in turn covered or not by expenditure paid by beneficiaries within a given period is to be included into the accounts.
DGT v2019

Es ist wichtig, dass der Ausgleich für die Einhaltung allgemeiner Vorschriften in einer Form gezahlt wird, durch die Qualität und Effizienz erhöht werden.
It is important that compensation for general rules is paid in a way that promotes quality and efficiency.
TildeMODEL v2018

Überdies wird der Preis, der im Rahmen der Verkaufsoption gezahlt werden sollte, durch eine komplizierte Berechnung festgelegt, die Variablen enthält, deren Wert bei Unterzeichnung der Vereinbarung über die Maßnahmen wie auch zur Zeit des Beitritts nicht feststand und die sich im Lauf der Zeit verändern würden.
In addition, the price payable under the Put Option is set by way of a complex calculation, including variables which were uncertain at the time of the agreement of the measures, uncertain at the time accession and which would continue to change over time.
DGT v2019

Das unter Randnummer 27 der vorläufigen Verordnung genannte Unternehmen betonte, bei der unter dieser Randnummer erwähnten Subvention sei es nicht um die betroffene Ware gegangen, und die Tatsache, dass keine Miete gezahlt wurde, werde durch private gruppenübergreifende Vereinbarungen über die Verrechnung von Gewinnen gegen geschuldete Miete gerechtfertigt.
The company referred to in recital 27 of the provisional Regulation insisted that the subsidy mentioned in that recital was not for the purposes of the product concerned and that the non-payment of rents was justified by private inter-group arrangements for the setting off of profits against rent due.
DGT v2019

Hinsichtlich des Kriteriums der staatlichen Mittel und der Zurechenbarkeit wird dieser staatliche Zuschuss aus dem Staatshaushalt gezahlt und durch das zuständige Ministerium genehmigt.
As regards the criterion of State resources and imputability, this direct State grant comes from the State budget and is approved by the responsible ministry.
DGT v2019

Es soll vielmehr sicherstellen, daß die Beträge, die durch die neuen Betreiber gezahlt wurden durch die Nettokosten des Universaldienstbetreibers gerechtfertigt sind, und daß die Modalitäten der Berechnung der Nettokosten des Universaldienstes mit den anwendbaren Richtlinien im Einklang stehen.
The aim is to ensure that the payments made by new entrants for the financing of universal service are justified with regard to the net costs effectively incurred by the universal service operator and that the methods of calculation of such costs are in line with the relevant directives.
TildeMODEL v2018

Obgleich Zölle und Agrarzölle bei Schuldnerausfall nicht bevorrechtigte Forderungen darstellen, wird der Großteil der Zollschulden im Zeitpunkt ihrer Entstehung (oder bereits vorher) entweder gezahlt oder durch Sicherheiten abgedeckt.
Although customs duties and agricultural levies are non-preferential debts in the event of debtor default, the majority of debts are paid or otherwise secured either at the time or before they are incurred.
TildeMODEL v2018

Erzeu gerbeihilfen würden von diesem Zeitpunkt an in Form einer Prämie auf der Grundlage des Unterschieds zwischen dem Grund- und dem durchschnittlichen Marktpreis in der Gemeinschaft gezahlt, der durch Koeffizienten ausgedrückt wird, die die normale Wurfhäufigkeit pro Mutterschaf in der jeweiligen Re gion wiedergeben, von denen es insgesamt drei gibt, nämlich: Region 1 - Italien und Griechenland, Re gion 2 - Frankreich, Belgien.
Support for producers from this point on would be in the form of a premium based on the difference between the basic and Community average market prices, trans lated by means of coefficients representing normal lamb productivity per ewe in each of three regions.
EUbookshop v2

Es hatte die Mittel an Alean gezahlt, obwohl die durch die Presse alarmierte Kommission Bedenken angemeldet hatte.
It then gave the money to Alean, even though the Commission, alerted by the press, had manifested its concern.
EUbookshop v2

Somit muß die jährliche Bruttorente eines Arbeitneh­mers, der 20 Jahre lang Beiträge auf der Grundlage eines durchschnittlichen Bruttoverdienstes von 489.067 ESC gezahlt hat, durch diese Mindestrente ersetzt werden.
Thus, the gross annual pension to which a person would be entitled after 20 years; contributions based on gross average earnings (i.e. ESC 489 067) is replaced by this minimum pension.
EUbookshop v2

Falls nicht, so wurde ein unnötig hoher Preis für einen Fehlschlag gezahlt, durch den neue Versuche nur noch schwieriger und weniger glaubwürdig werden.
If not, an unnecessarily high price will have been paid for a failure which can only make further attempts all that much harder and less credible.
EUbookshop v2

Gleichzeitig wollte er ein neues Bundesgesetz für Whistleblower nutzen, den Tax Relief and Health Care Act, durch den ihm bis zu 30 % jedes möglichen Steuereinkommens gezahlt würde, welches durch die Steuerbehörde Internal Revenue Service auf Grund seiner, Birkenfelds, Informationen wieder eingetrieben würde.
At the same time, he wanted to take advantage of a new federal whistleblower law, the Tax Relief and Health Care Act of 2006, that could pay him up to 30% of any tax revenue recouped by the IRS as a result of Birkenfeld's information.
WikiMatrix v1

Der für den Verdienst eines bestimmten Jahres anzuwendende Steigerungssatz errechnet sich, indem der Verbraucherpreisindex, zu dem die laufenden Renten gezahlt werden, durch die Summe der monatlichen Ver braucherpreisindizes des betreffenden Jahres dividiert wird.
The remuneration for a given year is multiplied by a coefficient obtained by dividing the consumer price index at which current pensions are paid by the total of the monthly consumer price in dexes for the year under consideration.
EUbookshop v2

Wenn gleichzeitig eine Rente der sozialen Sicherung bezogen wird, wird die Unfall rente nur als Ausgleich für den Verdienst ausfall gezahlt, der nicht durch die Rente der sozialen Sicherung ausgeglichen wird.
If combined with a social security pension annuity is only paid to compensate loss of earnings which are not compensated through pension.
EUbookshop v2