Translation of "Gewisse abweichungen" in English

Wenn wir diese mit amtlichen Statistiken vergleichen, stellen wir gewisse Abweichungen fest.
When we make comparison with official statistics, certain diversions are identified.
EUbookshop v2

Allerdings ergeben sich in den einzelnen Ländern gewisse Abweichungen von diesem allgemeinen Muster.
However, each country differs from this general pattern to some extent.
EUbookshop v2

Hierbei bestehen gewisse Abweichungen zwischen den Mitgliedstaaten.
These vary to a certain extent from one Member State to another.
EUbookshop v2

Jedoch gibt es gewisse Abweichungen zwischen den beiden Texten.
There are however certain divergences between the two texts.
TildeMODEL v2018

Bei jeder militärischen Aktion gibt es gewisse Abweichungen hinsichtlich...
In any military exercise, you have to expect a certain measure of deviation.
OpenSubtitles v2018

Gewisse Abweichungen könnten überhaupt keine, andere aber eine sehr große Rolle spielen.
Some variation might not matter at all, but some variations matter a lot.
QED v2.0a

In der Praxis ergeben sich jedoch gewisse Abweichungen.
In practice further certain deviations are produced.
EuroPat v2

Hierbei sind gewisse geometrische Abweichungen des Spritzenkörpers häufig nicht ganz auszuschließen.
Certain geometric deviations of the syringe body often cannot be completely excluded thereby.
EuroPat v2

Gewisse Abweichungen des V-Winkels von diesem optimalen Wert sind jedoch möglich.
Certain deviations of the V angle from this optimum value are possible, however.
EuroPat v2

Auch hier sind jedoch gewisse Abweichungen von einer solchen äquidistanten Anordnung denkbar.
Certain deviations from such an equidistant arrangement are, however, also conceivable here.
EuroPat v2

Gewisse Abweichungen um einige Winkelgrade sind bei bestimmten Einsatzzwecken möglich.
For specific application purposes certain deviations by a few degrees of angle are possible.
EuroPat v2

Daraus ergeben sich bei Indices der Vorjahre gewisse Abweichungen.
As a consequence, there are some deviations in the indices of previous years.
ParaCrawl v7.1

Angesichts bestehender Handelsgepflogenheiten sollten aus praktischen Gründen in bezug auf die Menge gewisse Abweichungen zulässig sein.
To take account of commercial practice and for practical reasons, a certain margin of tolerance in respect of the aid quantity should be permitted.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus bestanden gewisse Abweichungen zwischen der Beschreibung des Bietverfahrens durch den Beschwerdeführer und jener Österreichs.
In addition, there were a number of discrepancies in the way the bidding procedure was described by the complainant on the one hand and Austria on the other.
DGT v2019

Daraus resultieren eine hohe Anzahl an Maßnahmen sowie gewisse Abweichungen bei der Wahl der Strategien.
As a result, there is a large number of measures and some differences in the choice of policies.
TildeMODEL v2018

Daraus folgt eine gewisse Zahl von Abweichungen zwischen dem Erwünschten und dem tatsächlich Erreichten.
Consequently, there are a number of disparities between the ambitions on which the reform was based and the results achieved.
EUbookshop v2

Im Detail zeigen sich jedoch gewisse systematische Abweichungen bei den nach verschiedenen Methoden erhaltenen Ergebnissen.
In detail, however, certain systematic differences become apparent in the results obtained by different methods.
EuroPat v2

Es wird dann nur eine Farbreferenzverteilung verwendet, die gewisse Abweichungen von einem Idealzustand zuläßt.
Merely a color reference distribution is then used, which permits certain deviations from an ideal state.
EuroPat v2

Die Erfindung ist auch auf Ausgestaltungen anwendbar, bei denen gewisse Abweichungen von diesen Ausrichtungen vorliegen.
The invention is also applicable to configurations in which certain deviations from these orientations are present.
EuroPat v2

Im Fall der Forderungen nach Pressefreiheit und freiheitlichen demokratischen Bedingungen in Kroatien können wir allerdings nicht umhin, gewisse Abweichungen zwischen den vom Europarat gestellten Forderungen und der wiederholt von der kroatischen Regierung eingenommenen Haltung feststellen.
However, on freedom of the press and freedom and democracy inside Croatia, we are obliged to highlight a certain disparity between the requests made by the Council of Europe and the attitude frequently demonstrated by the Croatian government.
Europarl v8

Hinsichtlich des weiteren Vorgehens möchte ich nur klarstellen, daß die Kommission selbstverständlich bereit ist, ihren Vorschlag zu verteidigen und wenn notwendig auch zu begründen, warum vorübergehend gewisse Abweichungen erforderlich sind.
With regard to future action I would simply like to clarify that the Commission is of course prepared to defend its proposal and if necessary to justify why certain exceptions are necessary on a temporary basis.
Europarl v8

Angesichts der kurzen Frist für die Lieferung der monatlichen Zahlungsbilanzdaten, ihrer hochaggregierten Form und ihrer Verwendung als Entscheidungshilfe für die Geldpolitik sowie für Devisengeschäfte lässt die EZB, wo es unvermeidlich ist, gewisse Abweichungen von internationalen Standards (vgl. Artikel 2 Absatz 3 der vorliegenden Leitlinie) zu.
In view of the short deadline for the provision of the monthly balance of payments data, their highly aggregated nature and their use for monetary policy purposes and foreign exchange operations, the ECB allows some departure from international standards (see Article 2(3) of the present Guideline), where unavoidable.
DGT v2019

Die kurze Frist für die Bereitstellung der monatlichen Schlüsselaggregate , ihre hochaggregierte Form und ihre Verwendung als Entscheidungshilfe für die Geldpolitik und Operationen am Devisenmarkt lassen , wo es unvermeidlich ist , gewisse Abweichungen von internationalen Standards zu .
The short deadline for the provision of the monthly key items , their highly aggregated nature and their use for monetary policy purposes and foreign exchange operations allow some departure from international guidelines , where unavoidable .
ECB v1

Der Verkauf an die Streitkräfte sollte gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79 der Kommission (4), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2417/95 (5), insbesondere Titel I und III, und gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3002/92 (6), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 770/96 (7), insbesondere Titel II, erfolgen, wobei allerdings vor allem wegen des besonderen Verwendungszwecks der betreffenden Erzeugnisse gewisse Abweichungen erforderlich sind.
Whereas a sale to the armed forces should be subject to the rules laid down in Commission Regulations (EEC) No 2173/79 (4), as last amended by Regulation (EC) No 2417/95 (5), in particular Titles I and III thereof, and (EEC) No 3002/92 (6), as last amended by Regulation (EC) No 770/96 (7), in particular Title II thereof, subject to certain exceptions on account of the particular use to which the products in question are to be put;
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der kurzen Frist für die Lieferung der monatlichen Zahlungsbilanzdaten, ihrer hochaggregierten Form und ihrer Verwendung als Entscheidungshilfe für die Geldpolitik sowie für Devisengeschäfte lässt die EZB, wo es unvermeidlich ist, gewisse Abweichungen von internationalen Standards zu (vgl. Artikel 2 Absatz 4).
In view of the short deadline for the provision of the monthly balance of payments data, their highly aggregated nature and their use for monetary policy purposes and foreign exchange operations, the ECB allows some departure from international standards (see Article 2(4)), where unavoidable.
DGT v2019

In den folgenden Fällen werden aus verwaltungstechnischen und steuerpolitischen Gründen gewisse Abweichungen von der allgemeinen Regel als notwendig erachtet:
The following cases have been identified, where it is considered necessary to allow certain exceptions to the general rule for both administrative and policy reasons:
TildeMODEL v2018

Zudem ist es notwendig, hinsichtlich der Bezeichnung gewisse Abweichungen von den Anforderungen der Richtlinie 2002/53/EG und der Verordnung (EG) Nr. 930/2000 der Kommission vom 4. Mai 2000 mit Durchführungsbestimmungen über die Eignung von Sortenbezeichnungen für landwirtschaftliche Pflanzenarten und für Gemüsearten [12] vorzusehen.
Furthermore, as regards the denomination, it is necessary to provide for certain derogations from the requirements laid down in Directive 2002/53/EC and Commission Regulation (EC) No 930/2000 of 4 May 2000 establishing implementing rules as to the suitability of the denominations of varieties of agricultural plant species and vegetable species [12].
DGT v2019

Zwischen den Zahlen der beiden Schreiben sind in Hinsicht auf die Preise vom Jahr 2006 gewisse minimale Abweichungen (weniger als 5 %) feststellbar.
There are certain minor differences (of less than 5 %) between the figures provided in the two information letters with regard to the prices for 2006.
DGT v2019