Translation of "Gewinne einbehalten" in English
Dazu
wird
die
ÖVAG
ihre
Gewinne
im
Umstrukturierungszeitraum
einbehalten,
um
ihre
Kapitalposition
auszubauen.
To
that
end,
ÖVAG
will
retain
its
profits
over
the
restructuring
period
in
order
to
build
up
its
capital
position.
DGT v2019
Nach
den
MSC-Bestimmungen
dürfen
etwaige
Gewinne
nicht
einbehalten
und
die
Auszubildenden
höchstens
12
Monate
beschäftigt
werden.
Under
the
MSC
rules
the
scheme
cannot
retain
any
profit
that
it
may
make
from
its
work
and
the
trainees
cannot
continue
in
the
scheme
for
more
than
12
months.
EUbookshop v2
Um
sich
dieser
Herausforderung
zu
stellen
,
sollten
sie
gegebenenfalls
Gewinne
einbehalten
,
zur
weiteren
Stärkung
ihrer
Eigenkapitalbasis
auf
den
Markt
zurückgreifen
oder
die
staatlichen
Hilfsmaßnahmen
zur
Rekapitalisierung
voll
ausschöpfen
.
Where
necessary
,
to
address
this
challenge
,
banks
should
retain
earnings
,
turn
to
the
market
to
strengthen
further
their
capital
bases
or
take
full
advantage
of
government
support
measures
for
recapitalisation
.
ECB v1
Ohne
die
Rückzahlung
hätte
die
Kapitalquote
jedoch
erheblich
höher
gelegen
(wie
in
Erwägungsgrund 159
erläutert,
hätten
die
Kapitalquoten
der
BayernLB
ausgehend
von
dem
Niveau
von
10
%
im
Dezember
2011
auf
der
Grundlage
der
Prognose
nachhaltiger
Gewinne
während
des
gesamten
Zeitraums
nur
steigen
können,
wenn
diese
Gewinne
einbehalten
worden
wären),
sodass
die
RoE
unter
diesem
Niveau
läge.
According
to
the
Restructuring
Communication,
long-term
viability
is
achieved
when
a
bank
is
able
to
compete
for
capital
in
the
marketplace
on
its
own
merits
in
compliance
with
the
relevant
regulatory
requirements.
DGT v2019
Der
Ruding-Ausschuß
empfiehlt,
daß
die
Kommission
einen
Richtlinienvorschlag
ausarbeitet,
in
dem
ein
Körperschaftsteuermindestnominalsatz
von
30
%
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
für
sämtliche
Gesellschaften
vorgesehen
ist,
ob
die
Gewinne
ausgeschüttet
oder
einbehalten
werden
(Phase
I).
The
Ruding
Committee
recommends
that
the
Commission
prepare
a
draft
directive
prescribing
a
minimum
statutory
corporation
tax
rate
of
30%
in
all
Member
States
for
all
companies,
regardless
of
whether
profits
are
retained
or
distributed
as
dividends
(Phase
I).
TildeMODEL v2018
Wenn
die
SITE
Grund
zu
der
Annahme
hat,
dass
Sie
eine
Regelung
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
oder
eine
der
Richtlinien,
Vorgaben
oder
Regeln
verletzt
haben,
die
durch
Verweis
Bestandteil
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
ist,
kann
die
SITE
mit
oder
ohne
vorherige
Ankündigung
jederzeit
folgende
Maßnahmen
ergreifen:
eine
Warnung
herausgeben,
Ihren
Zugriff
auf
die
SITE
und
Ihre
Nutzung
der
SITE
vorübergehend
oder
auf
unbestimmte
Zeit
sperren
oder
ganz
beenden,
Ihren
Kontosaldo
einbehalten,
Ihr
Konto
vorübergehend
oder
auf
unbestimmte
Zeit
sperren,
Auszahlungen,
Boni
und
Gewinne
einbehalten
und
die
Vereinbarung
beenden.
The
SITE
may
immediately
issue
a
warning,
temporarily
suspend,
indefinitely
suspend,
and/or
terminate
your
access
and
use
of
the
SITE,
withhold
your
account
balance,
temporarily
or
indefinitely
suspend
your
account,
and
recover
any
cash-outs,
bonuses
and
winnings,
and
terminate
the
Agreement,
with
or
without
advance
notice,
if
SITE
believes
that
you
have
breached
any
term
of
the
Terms
of
Service
or
any
policies,
guidelines
or
rules
it
incorporates
by
reference.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Datum
verstreicht,
ohne
dass
eine
erfolgreiche
Inanspruchnahme
erfolgt
ist,
werden
die
Gewinne
einbehalten.
If
the
date
passes
without
any
successful
claim
being
made,
the
winnings
are
forfeited.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
verlängert
sich
der
Zeitraum,
in
dem
Institute
beispielsweise
Gewinne
einbehalten
können,
um
ihre
Eigenkapitalbasis
zu
stärken.
This
will
extend
the
period
in
which
institutions
can,
for
example,
retain
profits
in
order
to
strengthen
their
capital
base.
ParaCrawl v7.1
Auszahlungsanforderungen,
die
gestellt
werden,
bevor
die
Bonus-Rollover-Anforderungen
erfüllt
wurden,
führen
zur
Annullierung
der
Werbeaktion,
und
alle
Gelder
auf
Ihrem
Sportwetten-Bonus-Konto
sowie
die
damit
zusammenhängenden
Gewinne
werden
einbehalten.
Withdrawals
requested
before
the
bonus
rollover
requirements
have
been
met
shall
result
in
cancellation
of
the
promotion
and
any
funds
in
your
Sports
Bonus
Account
and
corresponding
winnings
shall
be
forfeited.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Gelder,
die
Ihrem
Konto
als
Folge
eines
Fehlers
gutgeschrieben
oder
Ihnen
zugeteilt
wurden,
verwendet
haben,
um
nachfolgende
Wetten
abzuschließen
oder
Spiele
zu
spielen,
können
wir
diese
Wetten
stornieren
und/oder
alle
Gewinne
einbehalten,
die
Sie
mit
solchen
Geldern
gewonnen
haben,
und
wenn
wir
eine
Auszahlung
für
solche
Wetten
oder
Spiele
geleistet
haben,
bewahren
Sie
diese
treuhänderisch
für
uns
auf
und
müssen
diese
sofort
an
uns
zurückzahlen,
wenn
wir
eine
Zahlung
verlangen.
Where
You
have
used
monies
which
have
been
credited
to
Your
Account
or
awarded
to
You
as
a
result
of
an
Error
to
place
subsequent
bets
or
play
games,
we
may
cancel
such
bets
and/or
withhold
any
winnings
which
You
may
have
won
with
such
monies,
and
if
we
have
paid
out
on
any
such
bets
or
gaming
activities,
such
amounts
shall
be
deemed
to
be
held
by
You
on
trust
for
us
and
You
shall
immediately
repay
to
us
any
such
amounts
when
a
demand
for
repayment
is
made
by
us
to
You.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Fällen
müssen
die
Rollover-Anforderungen
innerhalb
von
90
Tagen
nach
Ihrer
ersten
Einzahlung
erfüllt
werden,
andernfalls
verfällt
der
Bonus,
und
alle
Gelder
auf
Ihrem
Sportwetten-Bonus-Konto
sowie
die
damit
zusammenhängenden
Gewinne
werden
einbehalten.
In
all
cases,
the
rollover
requirements
must
be
met
within
90
days
of
your
first
deposit,
otherwise
the
bonus
shall
expire
and
any
funds
in
your
Sports
Bonus
Account
and
corresponding
winnings
shall
be
forfeited.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierungen
sollten
daher
einen
größeren
Teil
der
Gewinne
einbehalten,
um
die
Verluste
abzudecken,
die
die
Übernahme
von
Risiken
mit
sich
bringt.
Governments
could,
therefore,
retain
more
of
the
upside
returns
to
cover
the
downside
losses
that
risk-taking
involves.
ParaCrawl v7.1
Gewinne,
die
man
einbehält,
können
in
turbulenten
Zeiten
leicht
verloren
gehen.
Earnings
left
inside
a
financial
institution
can
easily
be
lost
in
turbulent
times.
News-Commentary v14
Aus
einbehaltenen
Gewinnen
finanzierte
Investitionen
sollten
ebenso
attraktiv
sein
wie
fremdfinanzierte.
Investment
from
retained
earnings
should
be
as
attractive
as
debt
financing.
News-Commentary v14
Einbehaltene
Gewinne
bieten
die
beste
Möglichkeit
zur
Finanzierung
von
Wachstum
und
Investitionen.
Retained
earnings
are
the
best
form
of
financing
growth
and
investment.
TildeMODEL v2018
Direktinvestitionen
umfassen
Eigenkapital,
sonstiges
Kapital
und
einbehaltene
Gewinne.
FDI
comprises
equity
capital,
other
capital
and
reinvested
earnings.
EUbookshop v2
In
dieser
Zahl
enthalten
sind
sowohl
das
frische
Kapital
als
auch
einbehaltene
Gewinne.
This
increase
includes
net
new
capital
and
retained
net
profit.
ParaCrawl v7.1
Die
Privatwirtschaft
hingegen
war
auf
eine
Selbstfinanzierung
durch
einbehaltene
Gewinne
angewiesen.
Private
enterprise
however
had
to
rely
on
self-financing
by
retaining
profits.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Extremfällen
bieten
Steuerspannen
den
Unternehmen
enorme
Anreize,
bei
Investitionen
auf
einbehaltene
Gewinne
zurückzugreifen.
Along
with
retained
earnings,
debt
is
the
most
important
source
of
finance.
EUbookshop v2
Konzernanhang
in
Übereinstimmung
mit
iAS
12
werden
keine
latenten
Steuerverbindlichkeiten
für
einbehaltene
Gewinne
von
Tochtergesellschaften
bilanziert.
In
accordance
with
IAs
12,
no
deferred
tax
liabilities
are
reported
for
the
retained
earnings
of
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptunterschied
besteht
darin,
dass
die
EZB
bei
den
Vermögenseinkommen
aus
Direktinvestitionen
keine
Gliederung
der
Erträge
aus
Beteiligungskapital
in
ausgeschüttete
und
einbehaltene
Gewinne
verlangt.
The
main
difference
is
that
the
ECB
does
not
require
a
breakdown
of
direct
investment
income
on
equity
into
distributed
and
undistributed
profits.
DGT v2019
Es
umfasst
Zinsen,
Dividenden,
ausgeschüttete
Gewinne
von
Zweigniederlassungen
und
die
Anteile
von
Direktinvestoren
an
den
einbehaltenen
Gewinnen
von
Unternehmen,
die
Gegenstand
einer
Direktinvestition
sind.
Investment
income
includes
interest,
dividends,
remittances
of
branch
profits,
and
direct
investors’
shares
of
the
retained
earnings
of
direct
investment
enterprises.
DGT v2019
Chinas
Unternehmenssektor
hat
einen
Großteil
seiner
Investition
aus
einbehaltenen
Gewinnen
finanziert,
ohne
Kapital
aus
dem
Haushaltsektor
beschaffen
zu
müssen.
China
’s
corporate
sector
has
financed
much
of
its
investment
out
of
retained
earnings
without
having
to
raise
capital
from
the
household
sector.
News-Commentary v14
Die
beste
Lösung
ist
privates
Kapital
–
aus
einbehaltenen
Gewinnen,
Neuzugängen,
neuen
Besitzverhältnissen
und
neuen
Investitionen.
The
best
solution
is
private
capital
–
from
retained
earnings,
new
entrants,
new
ownership,
and
new
investment.
News-Commentary v14
Der
Hauptunterschied
besteht
darin
,
daß
die
EZB
bei
Direktinvestitionen
keine
Aufgliederung
der
Erträge
aus
Beteiligungskapital
in
ausgeschüttete
und
einbehaltene
Gewinne
verlangt
.
The
main
difference
is
that
the
ECB
will
not
require
a
breakdown
of
direct
investment
income
on
equity
into
distributed
and
undistributed
profits
.
ECB v1
In
der
neunten
Spalte
des
Musterformblatts
gibt
das
berichtende
multinationale
Unternehmen
die
Summe
der
gesamten
einbehaltenen
Gewinne
aller
GESCHÄFTSEINHEITEN,
die
im
jeweils
betrachteten
Steuerhoheitsgebiet
steuerlich
ansässig
sind,
mit
Stand
zum
Jahresende
an.
With
regard
to
permanent
establishments,
accumulated
earnings
shall
be
reported
by
the
legal
entity
of
which
it
is
a
permanent
establishment.
DGT v2019