Translation of "Gewinn einfahren" in English

Ermitteln Sie mit Echtzeitanalysen die Geschäftsbereiche, die den größten Gewinn einfahren.
Use real-time analytics to identify the areas of your business that yield the greatest returns.
ParaCrawl v7.1

Sechs Jahre nach dem Kulturhauptstadtjubel soll Linz einen Gewinn einfahren, der die Nachhaltigkeit erweist.
Six years after the cultural capital commotion, Linz is to reap returns that document sustainability.
ParaCrawl v7.1

Das deutsch-italienische Konsortium darf sich mit drei Schiffen beteiligen, "S.Jeronimo", "S.Rafael" und S.Leonardo", die 150 % Gewinn einfahren (Reinhard, Bd.I.,S.95).
There is a German-Italian consortium participating with three ships, "San Jeronimo", "San Rafael" and "San Leonardo", and they are making 150% of profit (Reinhard, vol.I, p.95).
ParaCrawl v7.1

Natürlich erfüllt unser Sechszylinder Common Rail Diesel deshalb auch problemlos alle Euro 6 Normen – damit Sie effizient und sauber Ihren Gewinn einfahren.
Of course, our six-cylinder common rail diesel also effortlessly complies with all Euro 6 standards – allowing you to drive up your profits efficiently and cleanly.
ParaCrawl v7.1

Die Quoten zeigen dir, welchen Gewinn du einfahren wirst, solltest du auf ein bestimmtes Resultat wetten und diese am Ende gewinnen.
The odds show you what your profit will be if you bet on a certain outcome and that bet wins.
ParaCrawl v7.1

Je nach Hauptplatine und Hardware-Konstellation lassen sich hier gigantische Gewinne einfahren.
Depending on the mainboard and hardware configuration, gigantic profits can be made here.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl werden sie vorübergehend weniger Gewinne einfahren, um künftig ihre Wettbewerbsposition festigen zu können.
They will, however, make less profit temporarily in order to be able to stabilise their competitive position in the future.
Europarl v8

Um es mit den krassesten Worten zu sagen, die Investition wird große Gewinne einfahren.
Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns.
TED2020 v1

Die Hersteller kohlensäurehaltiger Getränke werden durch die Einsparungen aufgrund von Aspartam statt Zucker enorme Gewinne einfahren.
Fizzy drink beverage manufacturers stand to reap a substantial profit from the money saved substituting aspartame for sugar.
ParaCrawl v7.1

Gomes hält diesen Fahrplan ein und kann dabei enorme Gewinne einfahren (Huby, S.45).
Gomes is fulfilling this timetable and can make enormous profits with this (Huby, p.45).
ParaCrawl v7.1

Während des Spielverlaufs werden Sie regelmäßig kleinere Gewinne einfahren und gelegentlich große Auszahlungen erhalten.
This means that when playing the game, you will regularly get small wins and some occasional major payouts.
ParaCrawl v7.1

Gast-Blogging ist eine Langzeitstrategie, mit der man nicht unbedingt schnelle Gewinne einfahren kann.
Guest blogging is a long-term strategy and you won't necessarily get a lot of quick wins.
ParaCrawl v7.1

Die großen Bananenexporteure wie beispielsweise Chiquita und Del Monte werden große Gewinne einfahren, während die Länder Afrikas, der Karibik, des Pazifik sowie die Kleinerzeuger zerstört werden.
The huge banana exporters, like Chiquita and Del Monte, will gain hugely but African, Caribbean and Pacific countries and small producers will be devastated.
Europarl v8

Wenn dort Unternehmen Gewinne einfahren, dann nur deshalb, weil das Netz nur auf den Güterverkehr ausgelegt ist und den Güterfernverkehr eben verbilligt.
If undertakings make profits there, then it is only because the network is geared only to goods transport and simply makes long-distance goods transport cheaper.
Europarl v8

Und warum erinnert man die Staaten, die die notwendige finanzielle Solidarität verweigern, nicht in aller Öffentlichkeit daran, dass sie seit über zehn Jahren mit diesen Ländern einen schamlosen Handelsüberschuss in der Größenordnung von 100 Milliarden Euro erwirtschaften und ihre Unternehmen dort substanzielle Gewinne einfahren, die wir uns gern einmal näher ansehen würden.
And why are we not publicly reminding Member States which refuse the necessary financial solidarity that, over ten years, they, together with these countries, have benefited from an outrageous trade surplus of EUR 100 billion and that their companies are making substantial profits, the details of which we would like to know.
Europarl v8

Autofabriken werden freilich vorübergehend weniger Gewinne einfahren, was sie als Eingriff in die Stärkung ihrer Wettbewerbsposition ansehen.
Certainly car factories will temporarily make less profit, which they see as interference with the strengthening of their competitive position.
Europarl v8

Zum einen sollten die Banken, die sehr häufig als Verkäufer innerhalb dieses Mechanismus auftreten und riesige Summen erhalten, trotz allem geprüft werden, da die Kosten für den Verkauf gegenwärtig 60 % der Gesamtkosten ausmachen, und ich habe beobachtet, dass die Banken in meiner Region auf diese Weise unglaubliche Gewinne einfahren.
One thing is that the banks, which very often operate as distributors within this mechanism and receive very large sums, should nevertheless be examined for some reason, since the sale cost currently accounts for 60% of total costs, and I note that in my region the banks are unbelievably profitable in this way.
Europarl v8

Ein großer Teil der Bauern – die meisten von ihnen Kleinbauern – in Argentinien, Brasilien, Südafrika, China, Indien und anderen Ländern, bevorzugt gentechnisch verändertes Saatgut, weil sie mit den daraus resultierenden Ernten höhere Gewinne einfahren.
Similarly, a large share of farmers – most of them smallholders – in Argentina, Brazil, South Africa, China, India, and other countries, prefer GM seed because they make more money from the resulting crops.
News-Commentary v14

Die Inhaber von Anleihen profitieren von einer geordneten Sanierung, und falls der Wert der Vermögenswerte tatsächlich höher ist, als der Markt (und außenstehende Analysten) glauben, werden sie letztendlich Gewinne einfahren.
The bondholders will gain from an orderly restructuring, and if the value of the assets is truly greater than the market (and outside analysts) believe, they will eventually reap the gains.
News-Commentary v14

Wenn Du wirklich Erfolg haben und hohe Gewinne einfahren möchtest, dann musst Du lernen, Dein Zielpublikum besser zu verstehen.
But, if you really want to succeed and reap huge dividends, then you should channel your learning efforts towards understanding your target audience better.
ParaCrawl v7.1