Übersetzung für "Gewinn einfahren" in Englisch
Ermitteln
Sie
mit
Echtzeitanalysen
die
Geschäftsbereiche,
die
den
größten
Gewinn
einfahren.
Use
real-time
analytics
to
identify
the
areas
of
your
business
that
yield
the
greatest
returns.
ParaCrawl v7.1
Sechs
Jahre
nach
dem
Kulturhauptstadtjubel
soll
Linz
einen
Gewinn
einfahren,
der
die
Nachhaltigkeit
erweist.
Six
years
after
the
cultural
capital
commotion,
Linz
is
to
reap
returns
that
document
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Das
deutsch-italienische
Konsortium
darf
sich
mit
drei
Schiffen
beteiligen,
"S.Jeronimo",
"S.Rafael"
und
S.Leonardo",
die
150
%
Gewinn
einfahren
(Reinhard,
Bd.I.,S.95).
There
is
a
German-Italian
consortium
participating
with
three
ships,
"San
Jeronimo",
"San
Rafael"
and
"San
Leonardo",
and
they
are
making
150%
of
profit
(Reinhard,
vol.I,
p.95).
ParaCrawl v7.1
Natürlich
erfüllt
unser
Sechszylinder
Common
Rail
Diesel
deshalb
auch
problemlos
alle
Euro
6
Normen
–
damit
Sie
effizient
und
sauber
Ihren
Gewinn
einfahren.
Of
course,
our
six-cylinder
common
rail
diesel
also
effortlessly
complies
with
all
Euro
6
standards
–
allowing
you
to
drive
up
your
profits
efficiently
and
cleanly.
ParaCrawl v7.1
Die
Quoten
zeigen
dir,
welchen
Gewinn
du
einfahren
wirst,
solltest
du
auf
ein
bestimmtes
Resultat
wetten
und
diese
am
Ende
gewinnen.
The
odds
show
you
what
your
profit
will
be
if
you
bet
on
a
certain
outcome
and
that
bet
wins.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Hauptplatine
und
Hardware-Konstellation
lassen
sich
hier
gigantische
Gewinne
einfahren.
Depending
on
the
mainboard
and
hardware
configuration,
gigantic
profits
can
be
made
here.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
werden
sie
vorübergehend
weniger
Gewinne
einfahren,
um
künftig
ihre
Wettbewerbsposition
festigen
zu
können.
They
will,
however,
make
less
profit
temporarily
in
order
to
be
able
to
stabilise
their
competitive
position
in
the
future.
Europarl v8
Um
es
mit
den
krassesten
Worten
zu
sagen,
die
Investition
wird
große
Gewinne
einfahren.
Putting
it
in
the
crassest
possible
terms,
the
investment
reaps
huge
returns.
TED2020 v1
Die
Hersteller
kohlensäurehaltiger
Getränke
werden
durch
die
Einsparungen
aufgrund
von
Aspartam
statt
Zucker
enorme
Gewinne
einfahren.
Fizzy
drink
beverage
manufacturers
stand
to
reap
a
substantial
profit
from
the
money
saved
substituting
aspartame
for
sugar.
ParaCrawl v7.1
Gomes
hält
diesen
Fahrplan
ein
und
kann
dabei
enorme
Gewinne
einfahren
(Huby,
S.45).
Gomes
is
fulfilling
this
timetable
and
can
make
enormous
profits
with
this
(Huby,
p.45).
ParaCrawl v7.1
Während
des
Spielverlaufs
werden
Sie
regelmäßig
kleinere
Gewinne
einfahren
und
gelegentlich
große
Auszahlungen
erhalten.
This
means
that
when
playing
the
game,
you
will
regularly
get
small
wins
and
some
occasional
major
payouts.
ParaCrawl v7.1
Gast-Blogging
ist
eine
Langzeitstrategie,
mit
der
man
nicht
unbedingt
schnelle
Gewinne
einfahren
kann.
Guest
blogging
is
a
long-term
strategy
and
you
won't
necessarily
get
a
lot
of
quick
wins.
ParaCrawl v7.1
Die
großen
Bananenexporteure
wie
beispielsweise
Chiquita
und
Del
Monte
werden
große
Gewinne
einfahren,
während
die
Länder
Afrikas,
der
Karibik,
des
Pazifik
sowie
die
Kleinerzeuger
zerstört
werden.
The
huge
banana
exporters,
like
Chiquita
and
Del
Monte,
will
gain
hugely
but
African,
Caribbean
and
Pacific
countries
and
small
producers
will
be
devastated.
Europarl v8
Wenn
dort
Unternehmen
Gewinne
einfahren,
dann
nur
deshalb,
weil
das
Netz
nur
auf
den
Güterverkehr
ausgelegt
ist
und
den
Güterfernverkehr
eben
verbilligt.
If
undertakings
make
profits
there,
then
it
is
only
because
the
network
is
geared
only
to
goods
transport
and
simply
makes
long-distance
goods
transport
cheaper.
Europarl v8
Und
warum
erinnert
man
die
Staaten,
die
die
notwendige
finanzielle
Solidarität
verweigern,
nicht
in
aller
Öffentlichkeit
daran,
dass
sie
seit
über
zehn
Jahren
mit
diesen
Ländern
einen
schamlosen
Handelsüberschuss
in
der
Größenordnung
von
100
Milliarden
Euro
erwirtschaften
und
ihre
Unternehmen
dort
substanzielle
Gewinne
einfahren,
die
wir
uns
gern
einmal
näher
ansehen
würden.
And
why
are
we
not
publicly
reminding
Member
States
which
refuse
the
necessary
financial
solidarity
that,
over
ten
years,
they,
together
with
these
countries,
have
benefited
from
an
outrageous
trade
surplus
of
EUR
100
billion
and
that
their
companies
are
making
substantial
profits,
the
details
of
which
we
would
like
to
know.
Europarl v8
Autofabriken
werden
freilich
vorübergehend
weniger
Gewinne
einfahren,
was
sie
als
Eingriff
in
die
Stärkung
ihrer
Wettbewerbsposition
ansehen.
Certainly
car
factories
will
temporarily
make
less
profit,
which
they
see
as
interference
with
the
strengthening
of
their
competitive
position.
Europarl v8
Zum
einen
sollten
die
Banken,
die
sehr
häufig
als
Verkäufer
innerhalb
dieses
Mechanismus
auftreten
und
riesige
Summen
erhalten,
trotz
allem
geprüft
werden,
da
die
Kosten
für
den
Verkauf
gegenwärtig
60
%
der
Gesamtkosten
ausmachen,
und
ich
habe
beobachtet,
dass
die
Banken
in
meiner
Region
auf
diese
Weise
unglaubliche
Gewinne
einfahren.
One
thing
is
that
the
banks,
which
very
often
operate
as
distributors
within
this
mechanism
and
receive
very
large
sums,
should
nevertheless
be
examined
for
some
reason,
since
the
sale
cost
currently
accounts
for
60%
of
total
costs,
and
I
note
that
in
my
region
the
banks
are
unbelievably
profitable
in
this
way.
Europarl v8
Ein
großer
Teil
der
Bauern
–
die
meisten
von
ihnen
Kleinbauern
–
in
Argentinien,
Brasilien,
Südafrika,
China,
Indien
und
anderen
Ländern,
bevorzugt
gentechnisch
verändertes
Saatgut,
weil
sie
mit
den
daraus
resultierenden
Ernten
höhere
Gewinne
einfahren.
Similarly,
a
large
share
of
farmers
–
most
of
them
smallholders
–
in
Argentina,
Brazil,
South
Africa,
China,
India,
and
other
countries,
prefer
GM
seed
because
they
make
more
money
from
the
resulting
crops.
News-Commentary v14
Die
Inhaber
von
Anleihen
profitieren
von
einer
geordneten
Sanierung,
und
falls
der
Wert
der
Vermögenswerte
tatsächlich
höher
ist,
als
der
Markt
(und
außenstehende
Analysten)
glauben,
werden
sie
letztendlich
Gewinne
einfahren.
The
bondholders
will
gain
from
an
orderly
restructuring,
and
if
the
value
of
the
assets
is
truly
greater
than
the
market
(and
outside
analysts)
believe,
they
will
eventually
reap
the
gains.
News-Commentary v14
Wenn
Du
wirklich
Erfolg
haben
und
hohe
Gewinne
einfahren
möchtest,
dann
musst
Du
lernen,
Dein
Zielpublikum
besser
zu
verstehen.
But,
if
you
really
want
to
succeed
and
reap
huge
dividends,
then
you
should
channel
your
learning
efforts
towards
understanding
your
target
audience
better.
ParaCrawl v7.1