Translation of "Gewicht beimessen" in English

Ergänzend sollte die Raumplanung der Sanierung vorhandener wasserstraßennaher Industriegebiete größeres Gewicht beimessen.
Moreover, spatial planning should give higher priority to re-developing existing industrial zones nearby waterways.
TildeMODEL v2018

Lilia Shevtsova hätte der Untersuchung des Wirtschaftssystems mehr Gewicht beimessen können.
Shevtsova should have given more attention to the examination of the economic system and the oligarchs.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen ja, daß wir auch im nationalen Rahmen der Prävention ein besonderes Gewicht beimessen.
As you know, we also attach great importance to prevention at national level.
Europarl v8

Ihre Werke sind wertlos, und Wir werden ihnen am Tag der Auferstehung kein Gewicht beimessen.
So their works are in vain, and on the Day of Resurrection, We shall not give them any weight.
Tanzil v1

Der Ausschuß ist der Ansicht, daß das Programm diesem Aspekt noch mehr Gewicht beimessen sollte.
The ESC feels that the programme should place even more emphasis on this development stage.
TildeMODEL v2018

Auf einzelstaatlicher Ebene sollten alle einschlägigen Beteiligten der Verhütung der Drogenkriminalität mehr Gewicht beimessen.
There should be more emphasis at national level by all the relevant actors on the prevention of drug related crime.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hätte in ihrem Vorschlag einer besseren Durchsetzung mehr Gewicht beimessen können.
The Commission could have paid more attention in its proposal to an improved level of implementation.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hätte in ihrem Vor­schlag einer besseren Durchsetzung mehr Gewicht beimessen können.
The Commission could have paid more attention in its proposal to an improved level of implementation.
TildeMODEL v2018

Sie kann gestisch "ausmalen" und der Bedeutung des Gesprochenen ein besonderes Gewicht beimessen.
Gesticulation can "colour" the meaning of what is said, exerting a particular weight.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen dem Schutz der Arbeitnehmer ein viel größeres Gewicht beimessen, als dieser Art von kurzsichtigen, praktischen Erwägungen.
We must attach much more importance to the protection of workers than is implied by this type of short-term, expedient reasoning.
Europarl v8

Ergänzt wurde das Programm kürzlich um die zusätzlichen 4 %, die für Energieeffizienz im Wohnungsbereich und für den Einsatz erneuerbarer Energie verwendet werden sollen, womit wir dieser Herausforderung mehr Gewicht beimessen können.
Recently added to the policy is the additional 4% to be used in the area of housing for energy efficiency and the use of renewable energy that allows us to put more emphasis on this challenge.
Europarl v8

Gestatten Sie mir auch, darauf hinzuweisen, daß die Kritik an der Kommission, sie würde der Kernenergie ein besonderes Gewicht beimessen, ungerecht ist.
And let me also say that the criticism levelled at the European Commission for attributing particular weight to nuclear energy is unjustified.
Europarl v8

In den Mitgliedstaaten der Europäischen Union müssen wir der Anfrage nach Freiwilligentätigkeit mehr Gewicht beimessen und sollten politische Maßnahmen planen, die die Arbeit von Freiwilligen unterstützen.
In the Member States of the European Union, we must give more importance to the question of volunteering, and should plan political action which supports the work of volunteers.
Europarl v8

Und ich bin der Ansicht, gerade als Vertreter aus einem recht großen Mitgliedstaat, daß wir dem kleinen, überschaubaren Staat in Europa ein neues Gewicht beimessen sollten.
And I am of the opinion, precisely because I represent a very large Member State, that we should attach a new importance to the small, manageable state within Europe.
Europarl v8