Translation of "Gewachsene strukturen" in English
Wir
dürfen
gewachsene,
wettbewerbsfähige
Strukturen
in
der
Landwirtschaft
nicht
benachteiligen.
We
should
not
be
penalising
emergent,
competitive
structures
in
agriculture.
Europarl v8
Gewachsene
Strukturen
sol
len
beibehalten
werden.
Existing
structures
should
be
retained.
EUbookshop v2
Dabei
können
bereits
gewachsene
Strukturen
zu-
kunftsgerichtet
weiter
entwickelt
werden.
This
will
allow
established
structures
to
be
developed
in
a
future-oriented
way.
ParaCrawl v7.1
Oft
sind
gewachsene
Strukturen
und
Abläufe
längst
überholt
und
wenig
optimal:
Often
grown
structures
and
processes
are
outdated
and
suboptimal:
CCAligned v1
Gewachsene
Strukturen
geben
uns
den
Rückhalt,
schnell
und
unbürokratisch
zu
handeln.
Well-established
structures
give
us
the
support
to
act
quickly
and
without
unnecessary
bureaucracy.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
auf
organisch
gewachsene
Strukturen.
Rely
on
structures
that
are
based
on
organic
growth.
CCAligned v1
Über
Jahre
gewachsene
Strukturen,
Verhalten
und
Einstellungen
lassen
sich
nicht
plötzlich
ablegen.
Structures,
habits
and
attitudes
that
have
developed
over
a
period
of
years
cannot
be
changed
overnight.
ParaCrawl v7.1
Natürliche
Maserungen
und
gewachsene
Strukturen
bestimmen
die
authentische
Charakteristik
von
Farbe
und
Material.
Natural
textures
and
organic
structures
give
colours
and
materials
an
authentic
trait.
ParaCrawl v7.1
Die
restaurierte
Altstadt
knüpft
an
die
Tradition
an
und
führt
gewachsene
Strukturen
weiter.
The
restored
old
town
follows
tradition
while
carrying
on
wioth
evolved
structures.
ParaCrawl v7.1
Gewachsene
Unternehmen
haben
gewachsene
Strukturen.
Grown
companies
have
grown
structures.
ParaCrawl v7.1
Gewachsene
Strukturen,
kurze
Entscheidungswege,
hohe
Flexibilität
bei
gleichbleibend
hoher
Qualität
zeichnet
uns
aus.
Evolved
structures,
short
decision-making
chains
and
great
flexibility
while
maintaining
the
same
high
level
of
quality
are
special
features
that
mark
us
out
from
the
rest.
CCAligned v1
Alle
unsere
Systeme
lassen
sich
kostengünstig
und
schnell
in
gewachsene
Strukturen
und
Abläufe
integrieren.
All
our
systems
can
be
quickly
and
cost-effectively
integrated
into
mature
structures
and
processes.
CCAligned v1
Seine
markanten
Gebäude,
so
der
häufigste
Vorwurf,
platzten
wie
Fremdkörper
in
gewachsene
Strukturen.
The
most
frequent
criticism:
His
distinctive
buildings
burst
in
on
evolved
structures
like
foreign
bodies.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Übernahme
greift
die
IBC
SOLAR
AG
auf
gewachsene
Strukturen
und
ein
eingeführtes
Unternehmen
zurück.
Through
the
takeover
IBC
SOLAR
AG
has
been
able
to
draw
on
an
organic
structure
and
an
established
com-pany.
ParaCrawl v7.1
Gewachsene
Strukturen
in
Rechnungslegung,
Controlling
und
Planung
mussten
von
Grund
auf
neu
gestaltet
werden.
Grown
structures
in
billing,
controlling
and
planning
had
to
be
designed
completely
new.
ParaCrawl v7.1
Gewachsene
Strukturen
bilden
das
Fundament
und
die
solide
Basis
unseres
Unternehmens
und
unseres
Handelns.
Groomed
structures
form
the
foundation
and
solid
basis
of
our
company
and
our
dealings
with
people.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
unter
anderem
gewachsene
Strukturen,
individuelle
Abläufe
und
Rahmenbedingungen
der
Logistik
und
EDV
berücksichtigt.
Developed
structures,
individual
processes
and
basic
conditions
with
respect
to
logistics
and
data
processing
are
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Aber
jeder
muss
sich
darüber
im
Klaren
sein,
dass
man
über
fünfzig,
sechzig
Jahre
gewachsene
industrielle
Strukturen
nicht
durch
einen
Beschluss
des
Europäischen
Parlaments
innerhalb
von
vierzehn
Tagen
verändern
kann.
We
need
a
change
of
course,
but
we
all
need
to
recognise
that
industrial
structures
which
have
been
established
over
50
or
60
years
cannot
be
changed
within
two
weeks
by
a
parliamentary
resolution.
Europarl v8
Jahrzehnte
danach
benötigt
die
Europäische
Union
für
ihre
Legitimität
noch
immer
die
Bindekräfte,
die
Nationalstaaten
und
historisch
gewachsene
regionale
Strukturen
innerhalb
dieser
Nationalstaaten
vielen
Menschen
vermitteln,
weil
europäisches
Selbstverständnis
sich
nur
allmählich
herausbildet
und
für
eine
längere
Zeit
allein
zur
Begründung
einer
Freiheitsordnung
mit
staatlichem
Gewaltmonopol
und
Mehrheitsprinzip
noch
nicht
ausreicht.
Decades
later,
the
European
Union
still
needs
the
binding
power
and
legitimacy
of
its
constituent
nations,
as
well
as
of
historical
regional
political
structures
within
those
nations,
because
a
common
European
identity
is
emerging
only
slowly
and
cannot
yet
justify
a
unitary
constitutional
structure.
News-Commentary v14
Dieses
Defizit
zu
beheben,
ohne
gewachsene
nationale
Strukturen
zu
zerstören,
wird
angesichts
eines
europäischen
Arbeitsmarktes
ohne
Grenzen
nach
Auffassung
des
Ausschusses
eine
der
wichtigsten
Aufgaben
der
Gemeinschaft
sein.
To
overcome
this
deficit
without
destroying
the
national
structures
which
have
grown
up
will,
in
the
Committee's
view,
be
one
of
the
Community's
most
important
task
in
facing
the
frontier-free
European
labour
market.
TildeMODEL v2018
Wie
damals
nimmt
auch
dieser
Diktator
keine
Rücksicht
auf
Menschen,
auf
gewachsene
Strukturen,
auf
persönliche
Schicksale,
auf
Heimatgefühle,
auf
Völker.
Like
Nero,
this
dictator
too
cares
nothing
for
human
beings,
established
structures,
the
fate
of
individuals,
peoples,
and
their
attachment
to
their
roots.
EUbookshop v2
Das
legt
den
Schluss
nahe,
dass
in
Ländern
mit
einem
Berufsbildungssystem
wie
in
Deutschland
Veränderungen,
auch
wenn
sie
zur
Steigerung
der
Arbeitseffizienz
nötig
wären,
einen
tiefgreifenden
Einschnitt
in
gewachsene
gesellschaftlichen
Strukturen
bedeuten
würden.
This
suggests
that
in
countrieswith
a
vocational
training
system
like
that
in
Germany,
introducing
changes
–even
if
they
were
necessary
in
order
to
increase
working
efficiency
–wouldentail
a
profound
caesura
in
established
social
structures.
EUbookshop v2
Ich
meine,
daß
aus
diesem
Grund
gewachsene
Strukturen
in
den
Mitgliedstaaten
akzeptiert
werden
müssen,
um
so
die
beste
Verwendung
der
Mittel
zu
erzielen.
I
would
point
out
that
the
White
Paper
on
Growth,
Competitiveness
and
Employment
laid
particular
emphasis
on
the
need
to
provide
a
legal
framework
as
helpful
as
possible
to
promoting
the
competitiveness
of
European
industries
in
the
biotechnology
sector
via
increased
investment.
EUbookshop v2
Ich
kann
ihn
aber
auch
als
einen
Kunden
betrachten,
und
ich
denke,
wir
sollten
ziemlich
deutlich
und
rechtzeitig
darüber
diskutieren,
wo
der
soziale
Bereich,
wo
gewachsene
Strukturen
ein
Stopp
für
den
Wettbewerb
bedeuten.
However,
I
could
also
regard
them
as
a
customer,
and
I
believe
we
should
enter
into
rather
clear
and
timely
discussion
on
the
ways
in
which
the
social
field,
that
is
evolved
structures,
stifle
competition.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
thematisiert
Patronage
Over
Space
auch
einen
zeitgemäßen
Umgang
mit
dem
Stadtraum,
der
gleichermaßen
gewachsene
Strukturen,
Aspekte
der
Nachhaltigkeit
und
die
heutigen
Ansprüche
der
Bewohner
respektiert.
In
reference
to
this
background,
Patronage
Over
Space
addresses
a
contemporary
approach
to
urban
space
that
respects
existing
structures,
aspects
of
sustainability,
and
the
needs
of
today's
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Hing
sie
früher
sehr
stark
von
charismatischen
Führungspersönlichkeiten
wie
Billy
Graham,
Pat
Robertson
oder
Ralph
Reed
ab,
so
kann
sie
jetzt
auf
gewachsene
Strukturen
bauen.
When
it
in
former
times
quite
heavily
depended
on
charismatic
leaders
like
Billy
Graham,
Pat
Robertson
and
Ralph
Reed
it
can
now
build
upon
developed
structures.
ParaCrawl v7.1
Gewachsene
Strukturen
und
Wegführungen
werden
in
den
subtilen
Knickungen
des
Volumens
nachgezeichnet
und
gestärkt,
zum
nahen
Hexenturm
wird
ein
respektvoller
Dialog
aufgebaut.
Established
structures
and
paths
are
echoed
and
reinforced
by
subtle
bends
in
the
building
volume,
which
takes
up
a
respectful
dialogue
with
the
nearby
Witch
Tower.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaftskraft
traditionell
wichtiger
Anbaugebiete
in
Europa
wird
gestärkt,
gewachsene
Strukturen
erhalten
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
für
den
Weltmarkt
erhöht.
The
competitiveness
of
traditional
wine-growing
areas
with
their
grown
structure
will
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
hoher
Wert
auf
innovative
und
unorthodoxe
Forschungsansätze
gelegt,
um
historisch
gewachsene
Strukturen
einzelner
Disziplinen
zu
überwinden
und
interdisziplinäre
Lösungen
zu
fördern.
In
doing
so,
great
importance
is
attached
to
innovative
and
unorthodox
research
approaches
in
order
to
overcome
historically
grown
structures
of
individual
disciplines
and
to
promote
interdisciplinary
solutions.
ParaCrawl v7.1