Translation of "Demokratische strukturen" in English

Wesentlich ist für uns, daß sich demokratische Strukturen und landesweite Parteien entwickeln.
We consider it essential that democratic structures and national political parties should develop.
Europarl v8

Partizipation und die Stärkung zivilgesellschaftlicher Akteure bilden die Basis für demokratische staatliche Strukturen.
The participation and strengthening of civil society actors forms the basis for democratic government structures.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich bestehen in den Palästinensischen Gebieten bereits demokratische Strukturen.
In principle, democratic structures already exist in the Palestinian territories.
ParaCrawl v7.1

Durch demokratische Strukturen und Prozesse werden diese gemeinschaftlich stetig erweitert.
These values are supported and continually expanded by democratic structures and processes.
ParaCrawl v7.1

Zudem steht die Bedeutung der transatlantischen Beziehungen für demokratische Strukturen weltweit im Fokus.
Additionally, the meaning of the transatlantic relations for democratic structures worldwide are another focus.
ParaCrawl v7.1

Die Wirtschaft, demokratische Strukturen sind weitgehend etabliert.
Economic and democratic structures are largely well-established.
ParaCrawl v7.1

Frieden heißt, dass es demokratische Strukturen geben muss, dass Minderheiten ihre Rechte bewahren.
Peace requires democratic structures that uphold the rights of minorities.
Europarl v8

Dem Land fehlen demokratische Strukturen.
No democratic basis exists in the country.
Europarl v8

Sie müssen auf die Regierung einwirken, damit wir hier wirklich demokratische Strukturen erreichen.
They must try to convince their governments, to ensure that we can achieve genuinely democratic structures here.
Europarl v8

Es verfügt über starke demokratische Strukturen, und die Wirtschaftsindikatoren nähern sich unserem Gemeinschaftsdurchschnitt stark an.
It has stable democratic structures and the economic indicators are quite close to our Community average.
Europarl v8

Bürgernähe heißt mehr Demokratie in der Europäischen Union, mehr Parlament, mehr demokratische Strukturen.
Bringing Europe closer to its citizens means more democracy in the European Union, more Parliament and more democratic structures.
Europarl v8

Dieses Programm festigt demokratische Strukturen und die administrative Effizienz durch Austauschmaßnahmen und langfristige Kooperation.
This programme underpins democratic structures and administrative efficiency through exchanges and long-term cooperation.
EUbookshop v2

Demokratische Strukturen erhöhen die Stabilität, da sie friedlichen Interessenausgleich und verantwortliche Regierungsführung fördern.
Democratic structures increase stability, because they promote responsible governance and a peaceful balance of interests.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann das Vertrauen der Bevölkerung in demokratische Strukturen und Verfahren gestärkt werden.
That is the only way to bolster public confidence in democratic structures and processes.
ParaCrawl v7.1

Nun hat es die Macht übernommen und soll einen Übergang in demokratische Strukturen sichern.
Now that it has assumed power, it is supposed to ensure the transition to democratic structures.
ParaCrawl v7.1

Warum demokratische Strukturen sich positiv auf Indikatoren breitenwirksamer wirtschaftlicher Entwicklung auswirken hat einen einfachen Grund.
There is a simple reason why democratic structures have positive effects on indicators for broad-based economic development.
ParaCrawl v7.1

Dazu fehlen ihm die notwendigen Voraussetzungen wie politische Unabhängigkeit, Gegnerfreiheit und demokratische Strukturen.
For this it lacks the necessary prerequisites such as political independence, freedom for oppositions, and democratic structures.
ParaCrawl v7.1

Unser Weg der Organisierung ist durch demokratische föderalistische Strukturen auf Grundlage von abrufbaren Delegierten.
Our way of organizing is expressed through democratic federalist structures based on recallable delegates.
ParaCrawl v7.1

Stabile demokratische und rechtsstaatliche Strukturen zu entwickeln ist für die junge Republik weiterhin eine Herausforderung.
Establishing stable and democratic structures founded on the rule of law remains a challenge for the young republic.
ParaCrawl v7.1

Der evangelische Pfarrer Walter Schilling tritt für demokratische Strukturen in Kirche und Gesellschaft ein.
The Protestant pastor Walter Schilling spoke out in favour of democratic structures in the church and the rest of society.
ParaCrawl v7.1

Daneben sind die Schützenkompanien jedoch alle als Vereine organisiert und im Verein gibt es demokratische Strukturen.
That said, rifle brigades are now associations and, as such, have democratic structures.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiges und notwendiges Fundament der Entwicklung in allen Bereichen sind demokratische und rechtsstaatliche Strukturen.
An important and necessary requirement for real progress in all areas of development are democratic and rule of law structures.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesprogramm „Demokratie leben!“ stärkt mit diversen Förderlinien demokratische Strukturen in Deutschland.
The Federal Programme „Demokratie leben!“ has several lines of support to bolster democratic structures in Germany.
ParaCrawl v7.1

Niemand kennt die Zukunft des Vertrages von Lissabon, und jeder mit auch nur dem kleinsten Funken Respekt für demokratische Strukturen - dem kleinsten Funken Respekt für Mitgliedstaaten wie die Tschechische Republik - würde dieses Projekt zurückhalten, bis es Klarheit über die Zukunft des Vertrages gibt.
No one knows what the future of the Treaty of Lisbon is, and anyone with even the smallest modicum of respect for democratic structures - the smallest modicum of respect for Member States such as the Czech Republic - would hold back on this project until there was clarity about the future of the treaty.
Europarl v8

Wenn wir uns den - hoffentlich - demokratischen Wandel in den arabischen Ländern ansehen, haben wir als Europäer doch ein Interesse daran, dort die Zivilgesellschaft, demokratische Strukturen, den Wandel hin zu parlamentarischen Demokratien zu unterstützen und dafür brauchen wir flexible Mittel, um aus wohlverstandenem Eigeninteresse Demokratie in der Welt zu fördern.
On the basis of what we hope will be democratic change in the Arab countries, we Europeans have an interest in supporting civil society, democratic structures and the move to parliamentary democracy in these states and, therefore, we need flexible funding to promote democracy throughout the world in our own well-understood interests.
Europarl v8