Translation of "Demokratische strukturen" in English
Wesentlich
ist
für
uns,
daß
sich
demokratische
Strukturen
und
landesweite
Parteien
entwickeln.
We
consider
it
essential
that
democratic
structures
and
national
political
parties
should
develop.
Europarl v8
Partizipation
und
die
Stärkung
zivilgesellschaftlicher
Akteure
bilden
die
Basis
für
demokratische
staatliche
Strukturen.
The
participation
and
strengthening
of
civil
society
actors
forms
the
basis
for
democratic
government
structures.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
bestehen
in
den
Palästinensischen
Gebieten
bereits
demokratische
Strukturen.
In
principle,
democratic
structures
already
exist
in
the
Palestinian
territories.
ParaCrawl v7.1
Durch
demokratische
Strukturen
und
Prozesse
werden
diese
gemeinschaftlich
stetig
erweitert.
These
values
are
supported
and
continually
expanded
by
democratic
structures
and
processes.
ParaCrawl v7.1
Zudem
steht
die
Bedeutung
der
transatlantischen
Beziehungen
für
demokratische
Strukturen
weltweit
im
Fokus.
Additionally,
the
meaning
of
the
transatlantic
relations
for
democratic
structures
worldwide
are
another
focus.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaft,
demokratische
Strukturen
sind
weitgehend
etabliert.
Economic
and
democratic
structures
are
largely
well-established.
ParaCrawl v7.1
Frieden
heißt,
dass
es
demokratische
Strukturen
geben
muss,
dass
Minderheiten
ihre
Rechte
bewahren.
Peace
requires
democratic
structures
that
uphold
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Dem
Land
fehlen
demokratische
Strukturen.
No
democratic
basis
exists
in
the
country.
Europarl v8
Sie
müssen
auf
die
Regierung
einwirken,
damit
wir
hier
wirklich
demokratische
Strukturen
erreichen.
They
must
try
to
convince
their
governments,
to
ensure
that
we
can
achieve
genuinely
democratic
structures
here.
Europarl v8
Es
verfügt
über
starke
demokratische
Strukturen,
und
die
Wirtschaftsindikatoren
nähern
sich
unserem
Gemeinschaftsdurchschnitt
stark
an.
It
has
stable
democratic
structures
and
the
economic
indicators
are
quite
close
to
our
Community
average.
Europarl v8
Bürgernähe
heißt
mehr
Demokratie
in
der
Europäischen
Union,
mehr
Parlament,
mehr
demokratische
Strukturen.
Bringing
Europe
closer
to
its
citizens
means
more
democracy
in
the
European
Union,
more
Parliament
and
more
democratic
structures.
Europarl v8
Dieses
Programm
festigt
demokratische
Strukturen
und
die
administrative
Effizienz
durch
Austauschmaßnahmen
und
langfristige
Kooperation.
This
programme
underpins
democratic
structures
and
administrative
efficiency
through
exchanges
and
long-term
cooperation.
EUbookshop v2
Demokratische
Strukturen
erhöhen
die
Stabilität,
da
sie
friedlichen
Interessenausgleich
und
verantwortliche
Regierungsführung
fördern.
Democratic
structures
increase
stability,
because
they
promote
responsible
governance
and
a
peaceful
balance
of
interests.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
das
Vertrauen
der
Bevölkerung
in
demokratische
Strukturen
und
Verfahren
gestärkt
werden.
That
is
the
only
way
to
bolster
public
confidence
in
democratic
structures
and
processes.
ParaCrawl v7.1
Nun
hat
es
die
Macht
übernommen
und
soll
einen
Übergang
in
demokratische
Strukturen
sichern.
Now
that
it
has
assumed
power,
it
is
supposed
to
ensure
the
transition
to
democratic
structures.
ParaCrawl v7.1
Warum
demokratische
Strukturen
sich
positiv
auf
Indikatoren
breitenwirksamer
wirtschaftlicher
Entwicklung
auswirken
hat
einen
einfachen
Grund.
There
is
a
simple
reason
why
democratic
structures
have
positive
effects
on
indicators
for
broad-based
economic
development.
ParaCrawl v7.1
Dazu
fehlen
ihm
die
notwendigen
Voraussetzungen
wie
politische
Unabhängigkeit,
Gegnerfreiheit
und
demokratische
Strukturen.
For
this
it
lacks
the
necessary
prerequisites
such
as
political
independence,
freedom
for
oppositions,
and
democratic
structures.
ParaCrawl v7.1
Unser
Weg
der
Organisierung
ist
durch
demokratische
föderalistische
Strukturen
auf
Grundlage
von
abrufbaren
Delegierten.
Our
way
of
organizing
is
expressed
through
democratic
federalist
structures
based
on
recallable
delegates.
ParaCrawl v7.1
Stabile
demokratische
und
rechtsstaatliche
Strukturen
zu
entwickeln
ist
für
die
junge
Republik
weiterhin
eine
Herausforderung.
Establishing
stable
and
democratic
structures
founded
on
the
rule
of
law
remains
a
challenge
for
the
young
republic.
ParaCrawl v7.1
Der
evangelische
Pfarrer
Walter
Schilling
tritt
für
demokratische
Strukturen
in
Kirche
und
Gesellschaft
ein.
The
Protestant
pastor
Walter
Schilling
spoke
out
in
favour
of
democratic
structures
in
the
church
and
the
rest
of
society.
ParaCrawl v7.1
Daneben
sind
die
Schützenkompanien
jedoch
alle
als
Vereine
organisiert
und
im
Verein
gibt
es
demokratische
Strukturen.
That
said,
rifle
brigades
are
now
associations
and,
as
such,
have
democratic
structures.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiges
und
notwendiges
Fundament
der
Entwicklung
in
allen
Bereichen
sind
demokratische
und
rechtsstaatliche
Strukturen.
An
important
and
necessary
requirement
for
real
progress
in
all
areas
of
development
are
democratic
and
rule
of
law
structures.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesprogramm
„Demokratie
leben!“
stärkt
mit
diversen
Förderlinien
demokratische
Strukturen
in
Deutschland.
The
Federal
Programme
„Demokratie
leben!“
has
several
lines
of
support
to
bolster
democratic
structures
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Niemand
kennt
die
Zukunft
des
Vertrages
von
Lissabon,
und
jeder
mit
auch
nur
dem
kleinsten
Funken
Respekt
für
demokratische
Strukturen
-
dem
kleinsten
Funken
Respekt
für
Mitgliedstaaten
wie
die
Tschechische
Republik
-
würde
dieses
Projekt
zurückhalten,
bis
es
Klarheit
über
die
Zukunft
des
Vertrages
gibt.
No
one
knows
what
the
future
of
the
Treaty
of
Lisbon
is,
and
anyone
with
even
the
smallest
modicum
of
respect
for
democratic
structures
-
the
smallest
modicum
of
respect
for
Member
States
such
as
the
Czech
Republic
-
would
hold
back
on
this
project
until
there
was
clarity
about
the
future
of
the
treaty.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
den
-
hoffentlich
-
demokratischen
Wandel
in
den
arabischen
Ländern
ansehen,
haben
wir
als
Europäer
doch
ein
Interesse
daran,
dort
die
Zivilgesellschaft,
demokratische
Strukturen,
den
Wandel
hin
zu
parlamentarischen
Demokratien
zu
unterstützen
und
dafür
brauchen
wir
flexible
Mittel,
um
aus
wohlverstandenem
Eigeninteresse
Demokratie
in
der
Welt
zu
fördern.
On
the
basis
of
what
we
hope
will
be
democratic
change
in
the
Arab
countries,
we
Europeans
have
an
interest
in
supporting
civil
society,
democratic
structures
and
the
move
to
parliamentary
democracy
in
these
states
and,
therefore,
we
need
flexible
funding
to
promote
democracy
throughout
the
world
in
our
own
well-understood
interests.
Europarl v8