Translation of "Gewachsen" in English
Wir
in
Europa
müssen
sicherstellen,
dass
wir
der
Aufgabe
gewachsen
sind.
We,
as
Europe,
must
make
sure
that
we
are
up
to
the
job.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
er
der
Herausforderung
gewachsen
ist.
I
hope
it
will
be
up
to
the
challenge.
Europarl v8
Ob
wir
ihr
gewachsen
sind,
wird
auch
unsere
Zukunft
bestimmen.
Whether
we
are
up
to
it,
only
our
future
will
tell.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
uns
dieser
Aufgabe
endlich
gewachsen
zeigen
werden.
I
hope
we
will
finally
be
up
to
the
task.
Europarl v8
Unsere
Aufgaben
als
Parlament
sind
gewachsen.
Our
duties
as
Parliament
have
increased.
Europarl v8
Erstens:
Die
außen-
und
sicherheitspolitische
Handlungsfähigkeit
der
EU
ist
gewachsen.
Firstly,
there
has
been
an
increase
in
the
ability
of
the
EU
to
act
in
matters
of
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Der
Direktvertrieb
ist
organisch
gewachsen
und
bildet
ein
Kernelement
der
Geschäftsstrategie
von
BE.
The
DSB
has
grown
organically
and
represents
a
key
element
of
BE’s
business
strategy.
DGT v2019
In
den
vierzehn
Jahren
seit
1996
ist
der
Glücksspielmarkt
dramatisch
gewachsen.
In
the
fourteen
years
since
1996
the
gambling
market
has
grown
dramatically.
Europarl v8
Wir
müssen
globalen
Herausforderungen
gewachsen
sein.
We
must
be
equal
to
global
challenges.
Europarl v8
Wir
sind,
wie
ich
meine,
den
Herausforderungen
nicht
gewachsen.
We
are
not,
I
think,
at
all
equal
to
the
challenges.
Europarl v8
Die
irische
Wirtschaft
ist
seit
1992
um
fast
50
%
gewachsen.
Ireland's
economy
has
grown
by
almost
half
since
1992.
Europarl v8
Die
Union
ist
maßgeblich
gewachsen,
und
sie
muß
noch
weiter
wachsen.
The
Union
has
grown
a
good
deal
and
must
grow
still
more.
Europarl v8
Dies
ist
unerlässlich,
wenn
wir
den
Herausforderungen
unserer
Zivilisation
gewachsen
sein
wollen.
This
is
essential
if
we
are
to
be
equal
to
the
challenges
faced
by
our
civilisation.
Europarl v8
Gleichzeitig
sind
die
nationalen
Haushalte
in
Europa
jedoch
erheblich
gewachsen.
At
the
same
time,
though,
national
European
budgets
have
increased
significantly.
Europarl v8
Die
Strukturpolitik
ist
mittlerweile
zu
einem
wichtigen
Faktor
der
Gemeinschaftspolitik
gewachsen.
Structural
policy
has
now
developed
into
one
of
the
main
elements
of
Community
policy.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Gegner
in
Irland
ist
nicht
gewachsen.
The
number
of
"no"
voters
in
Ireland
has
not
grown.
Europarl v8
Das
heißt,
es
ist
pro
Jahr
um
durchschnittlich
einen
Prozentpunkt
gewachsen.
In
other
words,
it
has
increased
by
an
average
of
one
point
per
year.
Europarl v8
Nur
mit
der
Verfassung
wird
Europa
seiner
weltpolitischen
Verantwortung
gewachsen
sein.
Only
with
the
Constitution
will
Europe
be
equal
to
its
global
responsibilities.
Europarl v8
Europa
hat
sich
einem
außergewöhnlichen
und
bedeutenden
historischen
Ereignis
gewachsen
gezeigt.
Europe
has
been
equal
to
a
tremendous
and
significant
historic
event.
Europarl v8
Der
Bedarf
an
inhaltlichen
Bestimmungen
ist
eher
gewachsen
als
zurückgegangen.
The
need
for
the
substantive
provisions
has
grown
rather
than
diminished.
Europarl v8
Wie
die
Europäische
Union,
so
ist
auch
Schengen
gewachsen.
Like
the
European
Union,
Schengen
has
grown.
Europarl v8