Translation of "Getrennte abstimmungen" in English
Herr
Herman,
wir
führen
getrennte
Abstimmungen
durch.
Mr
Herman,
there
are
votes
in
sections.
Europarl v8
Diese
sind
von
entsprechenden
Änderungsanträgen
oder
Anträgen
auf
getrennte
Abstimmungen
abgedeckt.
Those
are
covered
by
appropriate
amendments
or
requests
for
split
votes.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Sie
haben
gerade
358
getrennte
Abstimmungen
geleitet.
Madam
President,
you
have
presided
over
358
separate
votes
just
now.
Europarl v8
Ich
habe
gesehen,
dass
die
PPE-DE-Fraktion
um
getrennte
Abstimmungen
gebeten
hat.
I
have
seen
that
the
PPE-DE
Group
have
asked
for
separate
votes.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
des
Parlaments
wird
zur
nichtssagenden
Floskel,
wenn
keine
Änderungsanträge
eingereicht
und
keine
getrennte
Abstimmungen
vorgeschlagen
werden
können.
It
would
be
meaningless
to
talk
of
the
independence
of
Parliament
if
we
could
not
make
any
amendments
or
propose
split
voting.
Europarl v8
Das
wird
eine
recht
kurze
Abstimmungsstunde,
da
wir
uns
angesichts
der
zahlreichen
Anträge
der
Fraktionen
auf
getrennte
Abstimmungen
über
die
Entschließung
zum
Sondergipfel
gezwungen
sahen,
die
Abstimmung
zu
dieser
Frage
auf
morgen
zu
verschieben.
Voting
time
will
be
quite
short
today
because
owing
to
the
flood
of
requests
from
the
political
groups
for
separate
votes
on
the
resolution
concerning
the
Extraordinary
Summit
Conference,
we
have
had
to
postpone
the
vote
on
that
issue
until
tomorrow.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Parlament
darauf
hinweisen,
daß
der
Vorsitz
nicht
gewillt
ist,
derartige
Anträge
auf
getrennte
Abstimmungen
künftig
noch
zuzulassen,
da
damit
nur
Verwirrung
gestiftet
wird.
I
would
like
to
point
out
to
Parliament
that
in
future
the
Bureau
does
not
intend
to
accept
these
requests
for
votes
on
sections
of
texts,
which
create
total
confusion.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
möchten
wir
über
Sie
das
Parlament
darum
ersuchen,
den
Bericht
von
Herrn
Donnelly
an
den
Ausschuß
für
Geschäftsordnung,
Wahlprüfung
und
Fragen
der
Immunität
zurückzuüberweisen,
um
ihn
nochmals
zu
überdenken
und
zu
prüfen,
ob,
wenn
getrennte
Abstimmungen
im
Plenum
nicht
mehr
zugelassen
werden,
dem
nicht
eine
größere
Zahl
von
Änderungsanträgen
gegenüberstehen
wird,
die
dann
unseres
Erachtens
eingereicht
werden.
This
is
why
we
are
asking
the
House,
through
you,
to
refer
Mr
Donnelly's
report
back
to
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
for
reconsideration
and
to
see
if
abandoning
split
votes
will
enable
us
to
cope
with
the
large
number
of
amendments
which
we
expect
to
be
seeing.
Europarl v8
Ich
bin
über
die
I-EDN-Fraktion
enttäuscht,
die
Änderungsanträge
eingereicht
und
getrennte
Abstimmungen
verlangt
hat,
was
dieses
Haus
viel
Zeit
gekostet
hat.
I
am
disappointed
with
the
I-EDN
Group
which
chose
to
table
amendments
and
ask
for
split
votes,
thus
taking
up
valuable
time
in
this
House.
Europarl v8
Das
sollte
den
Fraktionen
vielleicht
zu
denken
geben,
denn
meiner
Meinung
nach
könnte
es
sich
als
notwendig
erweisen,
die
Frist
für
die
Einreichung
von
Anträgen
auf
getrennte
Abstimmungen
zu
verkürzen.
That
should
be
of
some
concern
to
the
political
groups,
and
I
think
that
we
ought
perhaps
to
set
a
shorter
deadline
for
tabling
requests
for
separate
votes.
Europarl v8
Zur
verfahrenspolitischen
Frage
läßt
sich
eindeutig
feststellen,
daß
es
rein
verfahrenstechnisch
um
zwei
völlig
voneinander
getrennte
Abstimmungen
geht.
On
the
question
of
procedure,
it
is
quite
clear
in
purely
procedural
terms
that
we
have
two
quite
separate
votes.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
daß
ich
mit
keinem
Wort
den
Eindruck
erwecken
wollte,
daß
Ihre
Fraktion
die
einzige
ist,
die
getrennte
Abstimmungen
beantragt.
I
would
like
to
say
that
it
was
never
my
intention
to
suggest
that
your
group
is
the
only
one
to
request
split
votes.
Europarl v8
Ich
finde,
es
ist
ein
bisschen
undemokratisch,
dass
es
nicht
möglich
ist,
einzelne
getrennte
Abstimmungen
vorzunehmen
oder
auch
namentliche
Abstimmungen
zu
verlangen.
I
think
it
is
a
little
undemocratic
that
it
is
not
possible
to
hold
single
separate
votes
or
to
ask
for
roll-call
votes.
Europarl v8
Können
wir
bitte
zwei
getrennte
Abstimmungen
durchführen,
erstens
über
den
mündlichen
Antrag
von
Herrn
Sonik
und
zweitens
über
das
Paket
UEN-Schulz-Poettering?
Could
we
have
two
separate
votes,
please,
first
on
Mr Sonik’s
oral
amendment,
and
second
on
the
UEN-Schulz-Poettering
package?
Europarl v8
Ich
würde
allerdings
vorschlagen,
dass
wir
die
Abstimmung
über
Teil
1
ignorieren,
weil
dieser
identisch
ist
mit
2,
3
und
4,
nur
mit
dem
Unterschied,
dass
für
2,
3
und
4
getrennte
Abstimmungen
vorgeschlagen
werden
und
bei
Teil 1
vorgeschlagen
wird,
zusammen
über
2,
3
und
4
abzustimmen.
I
would,
however,
propose
that
we
ignore
the
vote
on
Part 1,
which
is
identical
with
2,
3
and
4,
apart
from
the
difference
that
split
votes
have
been
proposed
for
2,
3
and
4
and
that
Part 1
proposes
that
2,
3
and
4
be
voted
on
together.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
werden
wir
bei
einigen
Änderungsanträgen
dort
getrennte
Abstimmungen
erbitten,
wo
in
die
Kompetenzen
der
Mitgliedstaaten
eingegriffen
wird.
On
the
other
hand,
we
will
be
requesting
split
votes
for
some
of
the
amendments,
where
the
powers
of
the
Member
States
are
encroached
on.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Grünen/Freie
Europäische
Allianz
hat
sechs
Änderungsanträge
eingebracht
und
getrennte
Abstimmungen
zu
Ziffer
16
beantragt.
The
Green
Group
has
tabled
six
amendments
and
has
called
for
a
split
vote
on
paragraph
16.
Europarl v8
Abschließend
sei
gesagt,
dass
wir
PPV-Mitglieder
auch
eine
politische
Verantwortung
tragen,
indem
wir
beispielsweise
darauf
verzichten,
getrennte
Abstimmungen
durchzuführen,
was
nicht
nur
eine
Negierung
des
paritätischen
Charakters
der
PPV
ist,
sondern
auch
ein
derzeit
allzu
häufig
genutztes
Mittel,
um
den
Ausgang
einer
Abstimmung
zu
vereiteln.
Finally,
we,
as
members
of
the
JPA,
also
have
a
political
responsibility,
by
abstaining,
for
example,
from
voting
in
separate
houses,
which
is
not
only
the
negation
of
the
JPA’s
joint
character,
but
also
the
means
used
all
too
often
these
days
for
the
purposes
of
thwarting
the
outcome
of
a
vote.
Europarl v8
Ich
kann
Herrn
Toubon
versichern,
dass
es
getrennte
Abstimmungen
über
die
einzelnen
Teile
von
Änderungsantrag
30
geben
wird,
der
aus
einem
anderen
Grund
vorgelegt
wurde,
als
es
vielleicht
den
Anschein
hat.
I
can
tell
Mr
Toubon
that
there
will
be
separate
votes
on
the
individual
parts
of
Amendment
30,
which
is
there
for
a
purpose
other
than
the
one
for
which
it
perhaps
appears
to
be
there.
Europarl v8
Wie
ich
der
Abstimmungsliste
entnehme,
hat
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
vier
Änderungsanträge
eingebracht,
um
bestimmte
Dinge
zu
streichen,
und
auch
die
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
hat
einige
getrennte
Abstimmungen
beantragt.
From
the
nominal
list,
I
noticed
that
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
submitted
four
amendments
to
have
certain
things
deleted
and
I
also
noticed
that
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
applied
for
a
number
of
split
votes.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
kurz
darauf
eingehen,
weshalb
die
ELDR
bei
den
Absätzen
8
und
13
getrennte
Abstimmungen
beantragt
hat.
But
can
I
turn
quickly
to
the
reason
for
the
split
votes
that
the
ELDR
has
asked
for
on
paragraphs
8
and
13.
Europarl v8
Wir
haben
uns
darum
bemüht,
dass
diese
Teile
aus
dem
Bericht
gestrichen
werden,
indem
wir
zu
eben
diesen
Punkten
getrennte
Abstimmungen
gefordert
haben.
We
have
tried
to
get
the
relevant
parts
removed
from
the
report
by
requesting
separate
votes
on
precisely
these
points.
Europarl v8
In
der
Hoffnung,
sämtliche
Christbaumkugeln
von
dem
Entschließungsantrag
zu
entfernen,
habe
ich
mir
erlaubt,
einige
getrennte
Abstimmungen
und
Abstimmungen
nach
getrennten
Teilen
zu
beantragen.
I
have
taken
the
liberty
of
applying
for
a
list
of
separate
votes
and
votes
in
sections,
in
the
hope
of
removing
all
Christmas
baubles
from
the
resolution.
Europarl v8
Jetzt
haben
wir
noch
ein
paar
getrennte
Abstimmungen,
es
fehlt
noch
etwas
Bereinigung
des
Berichts
in
der
Abstimmung.
Now
we
still
have
a
couple
of
separate
votes,
the
report
still
has
to
be
tidied
up
in
the
vote.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
auch
sagen,
dass
es
nicht
immer
nur
die
AKP-Seite
war,
die
auf
getrennte
Abstimmungen
bestanden
hat,
sondern
manchmal
unsere
Fraktionen,
wenn
die
Mehrheit
im
Plenum
dieser
AKP-Versammlung
nicht
gestimmt
hat.
I
should
like
to
add,
however,
that
it
was
not
always
the
ACP
states
that
insisted
on
a
split
vote,
it
was
sometimes
our
groups,
when
there
had
been
no
majority
vote
at
the
plenary
sitting
of
this
ACP
Assembly.
Europarl v8
Wer
hat
verlangt,
dass
hier
getrennte
Abstimmungen
stattfinden
bzw.
könnten
wir
hier
nicht
en
bloc
abstimmen?
Who
was
it
who
insisted
on
us
having
separate
votes
today,
or
to
put
it
another
way,
could
we
not
vote
en
bloc?
Europarl v8
Wir
werden
den
Wettig-Bericht
bei
der
Abstimmung
voll
unterstützen,
uns
aber
der
Stimme
in
bezug
auf
Ziffer
3
und
den
zweiten
Teil
von
Ziffer
4,
für
die
wir
bereits
schriftlich
um
getrennte
Abstimmungen
gebeten
haben,
enthalten.
We
will
support
in
full
the
Wettig
report
when
it
comes
to
voting,
but
abstain
on
para
graph
3
and
the
second
part
of
paragraph
4,
for
which
we
have
already
asked
in
writing
for
separate
votes.
EUbookshop v2
Die
Fraktionen
haben
mich
dringend
gebeten,
Sie
nachdrücklich
zu
ersuchen,
die
Abstimmung
nicht
um
12.00
Uhr
stattfinden
zu
lassen,
sondern
morgen,
da
die
Fraktionen
keine
Gelegenheit
hatten,
getrennte
und
namentliche
Abstimmungen
zu
beantragen.
The
groups
have
emphatically
asked
me
to
urge
you
not
to
let
the
vote
take
place
at
12.00
p.m.
but
tomorrow
instead,
as
they
have
not
had
the
chance
to
apply
for
split
and
roll-call
votes.
Europarl v8
Im
Protokoll
ist
dies
aufgezeichnet,
die
Fraktionen
waren
aber
zuvor
nicht
davon
unterrichtet
worden,
daß
es
zwei
getrennte
Abstimmungen
geben
würde
und
daher
nicht
in
der
Lage,
ihre
Mitglieder
vorab
entsprechend
in
Kenntnis
zu
setzen.
The
Minutes
record
that,
but
the
groups
were
not
advised
in
advance
that
there
were
to
be
separate
votes
and
so
were
not
able
to
advise
their
members
according
ly.
EUbookshop v2