Translation of "Getränkt mit" in English

Gewöhnliche Zuckerwürfel, getränkt mit Psycho-Drogen.
Ordinary cubes of sugar soaked with psychedelic drugs.
OpenSubtitles v2018

Man hat Eddies Gitarre getränkt mit ihrem Blut gefunden.
They found Eddie's guitar stained with her blood.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hände sind getränkt mit ihrem Blut.
Your hands are soaked with their blood.
OpenSubtitles v2018

Und unser Kerl hier ist getränkt mit dem Zeug.
And our guy here is drenched in the stuff.
OpenSubtitles v2018

Die Erde ist getränkt mit Blut, rot gefroren.
The earth soaking in blood, frozen red.
OpenSubtitles v2018

Der Pfad ist getränkt mit Tränen aus Blut.
The path is stained with tears of blood.
OpenSubtitles v2018

Dieser Talisman ist getränkt mit der Macht unseres Clan.
This talisman has been imbued with the power of our clan.
OpenSubtitles v2018

Ein Seidentuch, ein altes japanisches Design... getränkt mit meinem Parfum.
A silk handkerchief, medieval Japanese design... scented with my perfume.
OpenSubtitles v2018

Pelleteinlage getränkt mit Moxifloxacin-Hydrochlorid-Gel (25 mg/mL), provisorischer Kavitätenverschluss.
Pellet insert impregnated with moxifloxacin hydrochloride gel (25 mg/ml), provisional cavity occlusion.
EuroPat v2

Wundversorgung mit Gaze, getränkt mit Moxifloxacin-Hydrochlorid-Gel (50 mg/mL).
Wound care with gauze impregnated with moxifloxacin hydrochloride gel (50 mg/ml).
EuroPat v2

Getränkt mit meiner Magie, verstärkt durch die dunkeln Objekte.
Infused by my magic and magnified by the Dark Objects.
OpenSubtitles v2018

Wir fanden die Laibe auf dem Gefängnisboden, getränkt mit seinem Blut.
They found the loaves on the prison floor, stained with his blood.
OpenSubtitles v2018

Das ist nämlich Ihre Jacke, und die ist getränkt mit Farbverdünner.
It should,because that's your jacket and it's soaked with paint thinner. So?
OpenSubtitles v2018

Ihre Küche, gekleidet mit den lokalen Köstlichkeiten und getränkt mit Parischen Wein.
Paros cuisine is enriched with local delicacies and bathed in its wine.
ParaCrawl v7.1

Hierbei werden die Dekorpapiere mit dem Melaminharz getränkt und mit Warmluft getrocknet.
Decor papers are impregnated here with the melamine resin and dried by heated air.
EuroPat v2

Gestrickte Glasfasern oder Polyesterfasern getränkt mit Polyurethan.
Knitted glass fibres or polyester fibres soaked with polyurethane.
CCAligned v1

Bio-Cellulose getränkt mit Mésolift Marin Pur (10.24 %)
Infused Bio-Cellulose - Pure mesolift marin (10.24 %)
CCAligned v1

Schokolade sponge Kuchen getränkt mit Schokolade viennois und Bavaroise kreme mit orangen Geschmack.
Drenched sponge cake chocolate with viennois chocolate, bavaroise cream and orange flavor.
ParaCrawl v7.1

Die Förderbänder bestehen aus Deckplattengummi mit Textilzugträgerreinlagen, getränkt mit Polyamid oder Polyester,
The conveyor belts consist of a rubber surface with textile inlay saturated with polyamid or polyester.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Weile war sein Hemd getränkt mit Blut.
Mr. Zhao's shirt was soaked in blood after a while.
ParaCrawl v7.1

Sieh auf diese Regionen, getränkt mit dem Blut der Märtyrer,
Look at these regions drenched in the blood of martyrs,
ParaCrawl v7.1

Edzard Silber-Pflege- und Reinigungstuch, getränkt mit Silber-Reiniger,...
Edzard Silver-Care- and Cleaning Cloth, drenched with Silver-Care, dry,...
ParaCrawl v7.1

Uganda wurde getränkt mit dem Blut von Märtyrern, von Zeugen.
Uganda was watered by the blood of martyrs, witnesses.
ParaCrawl v7.1

Die Luft ist getränkt mit Aufregung.
The air is filled with excitement.
ParaCrawl v7.1

Schokolade sponge Kuchen getränkt mit Schokolade viennois und Bavaroise kreme mit Erdbeeren coulis.
Drenched chocolate sponge cake with viennois chocolate, bavaroise cream with coulis strawberry.
ParaCrawl v7.1

Ein handgearbeitetes Schwert, getränkt mit den magischen Eigenschaften des Drachenkrauts.
A finely crafted sword imbued with the magical properties of dragonsbane.
ParaCrawl v7.1