Translation of "Gestorben" in English

Laut internen Schätzungen sind bisher über 6 Millionen Menschen gestorben.
According to internal estimates, about 6 million people have died so far.
Europarl v8

Menschen sind gestorben und vielen drohen weiterhin gesundheitliche Folgen.
People have died, and many are still under the threat of what might happen to their health.
Europarl v8

Sie bedauert es, daß James Nichols im Gefängnis gestorben ist.
It deplores the death of Mr Nichols in prison.
Europarl v8

In Ermangelung jeglicher Versorgung sind bereits zwei Häftlinge gestorben.
A tuberculosis epidemic has broken out on several occasions and two prisoners have already died due to lack of care.
Europarl v8

Aber rechtlich gesehen ist der Vertrag von Lissabon natürlich gestorben.
But of course, legally, the Lisbon Treaty is dead.
Europarl v8

Zwölf politische Gefangene an den Folgen eines Hungerstreiks gestorben.
Twelve political prisoners dead from hunger strike.
Europarl v8

Durch Nachlässigkeit sind mehrere Menschen an der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit gestorben.
Carelessness has led to the deaths of a number of people from Creutzfeldt-Jakob disease.
Europarl v8

Er ist nach einem langen Hungerstreik gestorben.
He died after a long hunger strike.
Europarl v8

Sein 37 Jahre alter Sohn war im Vorjahr an Krebs gestorben.
His 37-year old son had died the previous year of cancer.
Europarl v8

Vor einem Monat ist meine Mutter gestorben.
My mother died a month ago.
Europarl v8

In den Nachrichten hieß es, sie seien an Kälte gestorben.
The news programmes reported that they died of cold.
Europarl v8

An diesen Tritten und Schlägen ist er dann gestorben.
He had subsequently died from their kicks and punches.
Europarl v8

Schätzungen zufolge sind seit der Einführung der Sanktionen 1,5 Millionen Menschen gestorben.
It is estimated that 1.5 million people have died since the introduction of sanctions.
Europarl v8

An Scheinheiligkeit ist natürlich noch niemand gestorben.
No one has ever died of hypocrisy, of course.
Europarl v8

Die Frau ist an ihren Verbrennungen gestorben.
The woman died of her burns.
Europarl v8

Es ist noch nicht gestorben, wie einige von Ihnen denken könnten.
It is not dead, as some of you might think.
Europarl v8

Es waren Opfer zu beklagen, Menschen sind an Krebs gestorben.
Victims, human lives are being lost to cancer.
Europarl v8

In den letzten vier Minuten sind acht Menschen an Malaria gestorben.
In the past four minutes, eight people have died from malaria.
Europarl v8

Fast sechs Millionen Menschen sind daran gestorben.
Nearly six million people have died.
Europarl v8

Mehr als vier Millionen junge Menschen sind an Aids gestorben.
More than four million young people have died of AIDS.
Europarl v8

Ein Augenzeuge sagte sogar, dass etliche gestorben oder umgebracht worden seien.
An eye-witness has even said that a number have died or been murdered.
Europarl v8

Sie ist in Paris gestorben und wurde in Holland beerdigt.
It died in Paris and has been buried in Holland.
Europarl v8

Unser Kollege Fausto Correia ist gestern Morgen gestorben.
Our fellow Member Fausto Correia died yesterday morning.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr sind in Afrika 2,6 Millionen Menschen an AIDS gestorben.
Last year, 2.6 million people died of AIDS in Africa.
Europarl v8

Rund Hundert Menschen sind gestorben und Tausende sind infiziert.
Nearly a hundred people have died, and thousands more have been infected.
Europarl v8

Während ich hier spreche, sind drei Kinder an Malaria gestorben.
Three children have died of malaria while I have been speaking.
Europarl v8

Viele Frauen und Mädchen sind aufgrund dieser skandalösen Politik gestorben.
Many women and girls have died as a result of this outrageous policy.
Europarl v8

Sorgen wir dafür, dass sie nicht umsonst gestorben ist.
Let her death not be in vain.
Europarl v8