Translation of "Gestorben" in English
Laut
internen
Schätzungen
sind
bisher
über
6
Millionen
Menschen
gestorben.
According
to
internal
estimates,
about
6
million
people
have
died
so
far.
Europarl v8
Menschen
sind
gestorben
und
vielen
drohen
weiterhin
gesundheitliche
Folgen.
People
have
died,
and
many
are
still
under
the
threat
of
what
might
happen
to
their
health.
Europarl v8
Sie
bedauert
es,
daß
James
Nichols
im
Gefängnis
gestorben
ist.
It
deplores
the
death
of
Mr
Nichols
in
prison.
Europarl v8
In
Ermangelung
jeglicher
Versorgung
sind
bereits
zwei
Häftlinge
gestorben.
A
tuberculosis
epidemic
has
broken
out
on
several
occasions
and
two
prisoners
have
already
died
due
to
lack
of
care.
Europarl v8
Aber
rechtlich
gesehen
ist
der
Vertrag
von
Lissabon
natürlich
gestorben.
But
of
course,
legally,
the
Lisbon
Treaty
is
dead.
Europarl v8
Zwölf
politische
Gefangene
an
den
Folgen
eines
Hungerstreiks
gestorben.
Twelve
political
prisoners
dead
from
hunger
strike.
Europarl v8
Durch
Nachlässigkeit
sind
mehrere
Menschen
an
der
Creutzfeldt-Jakob-Krankheit
gestorben.
Carelessness
has
led
to
the
deaths
of
a
number
of
people
from
Creutzfeldt-Jakob
disease.
Europarl v8
Er
ist
nach
einem
langen
Hungerstreik
gestorben.
He
died
after
a
long
hunger
strike.
Europarl v8
Sein
37
Jahre
alter
Sohn
war
im
Vorjahr
an
Krebs
gestorben.
His
37-year
old
son
had
died
the
previous
year
of
cancer.
Europarl v8
Vor
einem
Monat
ist
meine
Mutter
gestorben.
My
mother
died
a
month
ago.
Europarl v8
In
den
Nachrichten
hieß
es,
sie
seien
an
Kälte
gestorben.
The
news
programmes
reported
that
they
died
of
cold.
Europarl v8
An
diesen
Tritten
und
Schlägen
ist
er
dann
gestorben.
He
had
subsequently
died
from
their
kicks
and
punches.
Europarl v8
Schätzungen
zufolge
sind
seit
der
Einführung
der
Sanktionen
1,5
Millionen
Menschen
gestorben.
It
is
estimated
that
1.5
million
people
have
died
since
the
introduction
of
sanctions.
Europarl v8
An
Scheinheiligkeit
ist
natürlich
noch
niemand
gestorben.
No
one
has
ever
died
of
hypocrisy,
of
course.
Europarl v8
Die
Frau
ist
an
ihren
Verbrennungen
gestorben.
The
woman
died
of
her
burns.
Europarl v8
Es
ist
noch
nicht
gestorben,
wie
einige
von
Ihnen
denken
könnten.
It
is
not
dead,
as
some
of
you
might
think.
Europarl v8
Es
waren
Opfer
zu
beklagen,
Menschen
sind
an
Krebs
gestorben.
Victims,
human
lives
are
being
lost
to
cancer.
Europarl v8
In
den
letzten
vier
Minuten
sind
acht
Menschen
an
Malaria
gestorben.
In
the
past
four
minutes,
eight
people
have
died
from
malaria.
Europarl v8
Fast
sechs
Millionen
Menschen
sind
daran
gestorben.
Nearly
six
million
people
have
died.
Europarl v8
Mehr
als
vier
Millionen
junge
Menschen
sind
an
Aids
gestorben.
More
than
four
million
young
people
have
died
of
AIDS.
Europarl v8
Ein
Augenzeuge
sagte
sogar,
dass
etliche
gestorben
oder
umgebracht
worden
seien.
An
eye-witness
has
even
said
that
a
number
have
died
or
been
murdered.
Europarl v8
Sie
ist
in
Paris
gestorben
und
wurde
in
Holland
beerdigt.
It
died
in
Paris
and
has
been
buried
in
Holland.
Europarl v8
Unser
Kollege
Fausto
Correia
ist
gestern
Morgen
gestorben.
Our
fellow
Member
Fausto
Correia
died
yesterday
morning.
Europarl v8
Im
vergangenen
Jahr
sind
in
Afrika
2,6
Millionen
Menschen
an
AIDS
gestorben.
Last
year,
2.6
million
people
died
of
AIDS
in
Africa.
Europarl v8
Rund
Hundert
Menschen
sind
gestorben
und
Tausende
sind
infiziert.
Nearly
a
hundred
people
have
died,
and
thousands
more
have
been
infected.
Europarl v8
Während
ich
hier
spreche,
sind
drei
Kinder
an
Malaria
gestorben.
Three
children
have
died
of
malaria
while
I
have
been
speaking.
Europarl v8
Viele
Frauen
und
Mädchen
sind
aufgrund
dieser
skandalösen
Politik
gestorben.
Many
women
and
girls
have
died
as
a
result
of
this
outrageous
policy.
Europarl v8
Sorgen
wir
dafür,
dass
sie
nicht
umsonst
gestorben
ist.
Let
her
death
not
be
in
vain.
Europarl v8