Translation of "Gestern vormittag" in English

Gestern Vormittag habe ich die Prüfung dieses Dokuments als Dringlichkeit abgelehnt.
Yesterday morning, I was opposed to urgent examination of this document.
Europarl v8

Herr Prodi hat gestern vormittag in seiner Rede an die Grundwerte erinnert.
In his speech yesterday morning, Mr Prodi explained to us the fundamental values on which that is based.
Europarl v8

Gestern Vormittag ging die Anfrage bei der Kommission ein.
We received the request yesterday morning.
Europarl v8

Herr Prodi hat gestern vormittag in seiner Rede an die Grund werte erinnert.
In his speech yesterday morning, Mr Prodi explained to us the fundamental values on which that is based.
EUbookshop v2

Er saß gestern Vormittag plötzlich auf der Terrasse.
It just showed up in our yard yesterday morning.
OpenSubtitles v2018

Gestern vormittag arbeitete ich gut an meinem Concert.
Yesterday morning I worked well at my concerto.
ParaCrawl v7.1

Polizist Henry MARTENS machte gestern Vormittag einen guten Fang.
Policeman Henry Martens made a good catch yesterday.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist ein Server ausgefallen, und er hat bereits gestern Vormittag einige Zeit nicht funktioniert.
However, one server is down and it was down for a while yesterday morning as well.
Europarl v8

Es ist gestern Vormittag passiert.
It happened yesterday morning.
OpenSubtitles v2018

Gestern vormittag antwortete mir der Präsident, er werde den Sitzungspräsidenten vom Mittwoch danach fragen.
Yesterday morning the President told me that he was going to consult the President in the Chair for Wednesday's sitting.
EUbookshop v2

Es tut mir leid. Ich habe gestern Vormittag leider nichts Außergewöhnliches bemerkt.
No, I didn't notice anything out of the ordinary yesterday morning.
OpenSubtitles v2018

Gestern Vormittag hat das internationale Drei-Sterne-Turnier im niederländischen Kronenberg bei strahlendem Sonnenschein mit der Verfassungsprüfung begonnen.
The international three-star competition in Kronenberg, the Netherlands, started this morning with the Horse Inspection under a lovely sunshine.
ParaCrawl v7.1

Die Wettkämpfe fanden gestern vormittag in einigen Städten Istriens und der Region Küstenland-Bergland statt.
The contests were held yesterday in many towns of Istria and Primorsko-goranska County.
ParaCrawl v7.1

Gestern Vormittag habe ich während der heiligen Messe durch Sie geistig die Gegenwart Ihrer Gemeinschaften gespürt.
Yesterday morning, during Holy Mass, through you I felt the spiritual presence of the communities which you represent.
ParaCrawl v7.1

Jeder hier im Haus hat gestern sowie heute vormittag krampfhaft versucht, die Verantwortung für die gestrigen Ereignisse auf andere abzuwälzen.
Everybody in this House, yesterday and this morning, has been desperately trying to shuffle off responsibility for what happened here yesterday.
Europarl v8

Gestern vormittag war ich mit meiner gesamten Mannschaft zu dem traditionellen Antrittsbesuch zum Auftakt einer Ratspräsidentschaft in Bonn, und ich muß sagen, daß die Arbeiten in einem sehr konstruktiven Klima verliefen.
Yesterday morning I was in Bonn with my whole team for the traditional meeting at the beginning of the presidency. The work was carried out in a most constructive climate.
Europarl v8

Auf der einen Seite haben wir den ECOFIN-Rat - gestern vormittag hat der deutsche Außenminister wiederholt, was schon sein britischer Amtskollege zu Beginn seiner Ratspräsidentschaft gesagt hatte, nämlich daß wir die Agrarausgaben senken müssen - und auf der anderen Seite die Landwirte, die besorgt sind, daß eine Preissenkung ihre Bilanzen belasten könne.
On one side we have the ECOFIN Council - yesterday morning the German Foreign Minister repeated what the UK Foreign Secretary said at the start of his term of office, namely that we must curb farm spending - and on the other we have the farmers, concerned that price cuts will adversely affect their budgets.
Europarl v8

Bei den Abstimmungen gestern vormittag über den Entschließungsentwurf über die Anzahl und Zuständigkeiten der parlamentarischen Ausschüsse hat das Parlament zwei widersprüchliche Änderungsanträge in bezug auf die Zuständigkeit im Bereich des Verbraucherschutzes angenommen, und zwar den Änderungsantrag 31 der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas und den Änderungsantrag 60 der Fraktion der Europäischen Volkspartei.
In the vote held yesterday morning on the proposal for a decision on the number, powers and responsibilities of parliamentary committees, Parliament adopted two contradictory amendments relating to the responsibility for the legal protection of consumers, namely Amendment No 31 by the Group of the Party of European Socialists and Amendment No 60 by the Group of the European People's Party.
Europarl v8

Gestern vormittag und noch heute vormittag hat France 2, der staatliche Fernsehsender, Reportagen über unsere Kostenerstattungsregelungen gesendet.
Yesterday morning and this morning too, France 2, the national television channel, presented reports on our system of allowances.
Europarl v8

Jedenfalls habe ich das der Debatte entnommen, die wir gestern vormittag über den Vorschlag 90/220 hatten, in der Herr Bowe das Interesse des Parlaments in dieser Angelegenheit sehr deutlich machte.
At all events, that is what I understood from the debate yesterday morning on proposal 90/220, in which Mr Bowe stressed very clearly Parliament's interest in this matter.
Europarl v8

Herr Präsident, gestern vormittag hat dieses Parlament bei der Abstimmung über die Entschließung zum Europäischen Rat in Berlin zwei Änderungsanträge, nämlich die Nummern 18 und 19 angenommen.
Mr President, yesterday morning, during the vote on the resolution on the Berlin summit, Parliament adopted two amendments: Amendments Nos 18 and 19.
Europarl v8

Frau Präsidentin, in seinen einführenden Worten zur Debatte über die Lage der Union gestern vormittag machte sich der Präsident des Europäischen Parlaments Gil-Robles Sorgen über die völlig festgefahrenen Arbeiten im Rat im Zusammenhang mit den Modalitäten für die Einbeziehung des Schengener Besitzstandes in den Vertrag.
Madam President, in his introductory speech to the debate on the state of the Union yesterday morning, the President of the European Parliament, Mr Gil-Robles, expressed his concern over the complete lack of progress in the Council's work on how to incorporate the Schengen acquis into the Treaty.
Europarl v8

Noch erschreckender war aber, daß der künftige Kommissionspräsident Romano Prodi gestern vormittag in diesem Saal erklärte, die bevorstehenden internationalen Verhandlungen sollten einen neuen Liberalisierungszyklus auslösen.
What is even more alarming is that the President-designate of the next Commission, Romano Prodi, stated yesterday morning in this Hemicycle that the next international negotiations should open, and I quote, 'a further round of liberalisation'.
Europarl v8

Herr Solana hat gestern und heute Vormittag zu Recht unterstrichen, dass unser Kampf gegen den Terrorismus vor allem von den Völkern der arabisch-islamischen Welt nicht als Krieg gegen ihre Zivilisation verstanden werden darf oder gar als ein Kreuzzug, um einen der schrecklichsten diesbezüglich von Präsident Bush verwendeten Ausdrücke aufzugreifen.
Yesterday and this morning, Mr Solana quite rightly stressed that it is vital that our fight against terrorism is not perceived by those in the Arab and Muslim world as a war against their civilisation, or even as a crusade, to use one of the most alarming expressions of President Bush.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit dem Internationalen Fonds zur Bekämpfung von HIV/Aids, Tuberkulose und Malaria wurde gestern Vormittag die Einreichungsfrist für Änderungsanträge auf heute 10.00 Uhr festgelegt, um die Aussprache wahrscheinlich heute am späten Abend zu führen.
With regard to the Global Fund to fight HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, yesterday morning a deadline for tabling amendments was set for 10.00 a.m. this morning, in order that the debate may be held tonight, probably at the last minute.
Europarl v8