Translation of "Gestern mittag" in English

Gestern Mittag war es auch nur eine Handvoll.
Yesterday afternoon, too, only a handful of Members attended.
Europarl v8

Was hast du gestern zu Mittag gegessen?
What did you eat for lunch yesterday?
Tatoeba v2021-03-10

Was haben Sie gestern zu Mittag gegessen?
What did you eat for lunch yesterday?
Tatoeba v2021-03-10

Was habt ihr gestern zu Mittag gegessen?
What did you eat for lunch yesterday?
Tatoeba v2021-03-10

Wem hab ich die Hefte gestern Mittag anvertraut?
To whom did I entrust the copybooks yesterday?
OpenSubtitles v2018

Gestern Mittag gingst du fort, um für meinen Sieg zu beten.
Yesterday, you said you'd go pray at a shrine for my victory.
OpenSubtitles v2018

Er rief gestern gegen Mittag an, um uns zum Mittagessen einzuladen.
He phoned yesterday morning, about noon, to ask you and me to lunch.
OpenSubtitles v2018

Sie holten ihn gestern Mittag ab.
They picked Frank up at noon yesterday.
OpenSubtitles v2018

Geht es hier darum, dass ich gestern bis Mittag geschlafen habe?
Is this about me sleeping in till noon yesterday?
OpenSubtitles v2018

Sie haben uns gesagt, dass Sie das Hotel gestern Mittag verlassen haben.
They told us that you went out yesterday morning.
OpenSubtitles v2018

Ich traf sie gestern Mittag in der Nähe des Bahnhofs...
I met her yesterday morning, near the station...
OpenSubtitles v2018

Der Zylinder wurde gestern gegen Mittag aus meinem Labor gestohlen.
The canister was stolen from our lab around noon yesterday.
OpenSubtitles v2018

Sergeant, wo waren Sie gestern zwischen Mittag und 1400?
Where were you, Sergeant, yesterday, between noon and 1400?
OpenSubtitles v2018

Wir haben gestern den ganzen Mittag über abgestimmt.
Yesterday, we voted throughout the lunchtime period.
EUbookshop v2

Sie hat mich gestern Mittag überzeugt, ihr beim Karrierewechsel zu helfen.
Roped me into a lunch yesterday to pitch me on the idea
OpenSubtitles v2018

Dies ist aber immer noch weniger als Gestern Mittag unter dichten Wolken.
That's still less than yesterday noon below dense clouds.
ParaCrawl v7.1

Gestern Mittag gegen 14:35 ist ein Grüngurt bei derViolettgurtprüfung durchgefallen.
Yesterday at about 2:35 pm a green belt student failed the test for purple belt.
ParaCrawl v7.1

Er kam gestern Mittag durch einen tragischen Unglücksfall ums Leben.
He lost his life yesterday afternoon in a tragic accident.
ParaCrawl v7.1

Gestern Mittag hat unsere AYLEEN vier gesunden Welpen das Leben geschenkt.
Yesterday midday our Ayleen gave birth to four cute puppies.
ParaCrawl v7.1

Gestern mittag wußten wir schon, daß Herr Rugova und Herr Milosevic sich morgen treffen wollen.
We already knew by midday yesterday that Mr Rugova and Mr Milosevic intend to meet tomorrow.
Europarl v8

Wo waren Sie gestern Mittag?
Where were you yesterday at noon?
OpenSubtitles v2018

Albin ist gestern Mittag verschwunden.
Albin went missing between 1.00 and 1.30 yesterday afternoon.
OpenSubtitles v2018

Bei waagrechter Photovoltaik bringt dies nur doppelt soviel Strom wie Gestern mittag unter Wolken.
At horizontal photovoltaic, this brings only double compared to yesterday noon under clouds.
ParaCrawl v7.1

Gestern Mittag hat Erwin Achermann einen weiteren Vortrag über unser System im Lötschbergtunell gehalten.
Yesterday noon, Erwin Achermann held another presentation about our system installed in the Lötschberg Base Tunnel.
ParaCrawl v7.1

Erworbene Kaffee vor zwei Tagen und gestern kurz vor Mittag hatte das Paket bereits eingetroffen.
Purchased coffee two days ago and yesterday just before lunch the package had already arrived.
ParaCrawl v7.1

Gestern Mittag in Anwesenheit von Präsident Van Rompuy im Rat Allgemeine Angelegenheiten hatten viele von uns noch Fragen, die unbeantwortet waren.
Yesterday at midday, in the company of President Van Rompuy, in the General Affairs Council, many of us still had unanswered questions.
Europarl v8

Seit Mitte Mai haben sich bis gestern Mittag 1733 Menschen angesteckt, 23 Patienten sind qualvoll gestorben.
Between mid-May and noon yesterday, 1 733 people were infected, while 23 patients died a torturous death.
Europarl v8

Wenn ich gestern mittag die Debatten hier gehört habe, insbesondere die Äußerungen des Kollegen Poettering, wie dramatisch und wichtig das nun alles sei und daß unbedingt noch in dieser Woche hier abzustimmen sei, dann steht das in keinem Verhältnis zur Präsenz aus seiner eigenen Fraktion am heutigen Morgen.
As I listened to the debates here yesterday, in particular the comments of Mr Poettering, as to how dramatic and important it all now was and saying that a vote definitely had to be taken here this week, that is not now borne out by the presence of his own group here this morning.
Europarl v8

Ich finde auch, dass der soziale Dialog und der Dreiergipfel wichtig sind, weshalb sie gestern Mittag Gegenstand der Ratsdebatte waren.
I agree completely that the social dialogue and the tripartite summit are important, which is why we scheduled these matters for discussion over lunch at yesterday's Council meeting, where it was agreed that we should establish a tripartite social dialogue summit.
Europarl v8