Translation of "Gespritzt werden" in English

Die Lösung muss gegen die Innenwand der Durchstechflasche gespritzt werden.
The solution should be directed onto the inside wall of the vial.
EMEA v3

Unter keinen Umständen darf Optaflu in ein Blutgefäß gespritzt werden.
Optaflu should under no circumstances be injected into a blood vessel.
EMEA v3

Die Dosis muss in eine Vene oder einen Venenzugang gespritzt werden.
The total weekly dose that you receive should not normally exceed 200 IU/kg and should be given by injection into a vein or a tube that goes into a vein.
EMEA v3

Keinesfalls darf der Impfstoff in einen Muskel oder in ein Blutgefäß gespritzt werden.
Under no circumstance should this vaccine be administered by injection.
EMEA v3

Die intramuskuläre Injektion soll langsam und tief in den Muskel gespritzt werden.
The IM injection should be given slowly and deeply into the muscle.
ELRC_2682 v1

Bei Patienten mit Blutungsproblemen sollte der Impfstoff unter die Haut gespritzt werden.
In patients who have bleeding problems, the vaccine should be given under the skin.
ELRC_2682 v1

Mircera kann unter die Haut oder in eine Vene gespritzt werden.
Mircera can be injected under the skin or into a vein.
ELRC_2682 v1

Es muss unter die Haut gespritzt werden und nicht in Vene oder Muskel.
It should be injected into the skin and not into a vein or into the muscle.
ELRC_2682 v1

Es darf ausschließlich als Nasenspray angewendet und nicht gespritzt (injiziert) werden.
It must only be used as a nasal spray and must not be injected.
TildeMODEL v2018

Das Arzneimittel sollte bei den ersten Anzeichen einer Blutung gespritzt werden.
The medicine should be injected when the first sign of bleeding occurs
TildeMODEL v2018

Fluenz Tetra darf nicht gespritzt werden.
Fluenz Tetra must not be injected.
TildeMODEL v2018

Bei Kindern unter 2 Jahren kann der Impfstoff in den Oberschenkelmuskel gespritzt werden.
It can be given into the thigh muscle in children under 2 years old.
TildeMODEL v2018

In diesem Zustand kann die später den Deckel bildende Stirnwand gespritzt werden.
In this state the end wall which will later form the cover can be moulded.
EuroPat v2

Die aus Kunststoff hergestellte Kernhülse kann geblasen, tiefgezogen oder gespritzt werden.
The hub sleeve produced from plastic may be blow-molded, thermoformed or injection-molded.
EuroPat v2

So kann zum Beispiel ein thermoplastischer Kleber auf das eingeführte Werkstück gespritzt werden.
Thus a thermoplastic adhesive, for example, can be sprayed onto the inserted workpiece.
EuroPat v2

In dieser weiteren Arbeitsstellung (Leer­spritzstellung) kann der Plastifizierzylinder leer gespritzt werden.
In that different operating position (emptying position) the plastic can be ejected to empty the plasticizing cylinder.
EuroPat v2

So können nur Scheiben mit relativ grossen zentralen Löchern gespritzt werden.
This means that only discs with relatively large central holes can be molded.
EuroPat v2

Bei der Herstellung kann die Halbschale in zwei Schritten aus Kunststoff gespritzt werden.
In the manufacturing process, the casing half of the bearing can be molded from synthetic resin in two steps.
EuroPat v2

Das Metall oder die Metallegierung kann ebenso gut gesondert gespritzt werden.
The metal or the metal alloy can equally well be sprayed separately.
EuroPat v2

Sie kann zu Bauteilen vergossen, gespritzt oder gepreßt werden.
It can be cast, injected or pressed to yield components.
EuroPat v2

Beide Teile können also zum gleichen Zeitpunkt gespritzt werden.
Both parts can thus be injection-moulded at the same moment.
EuroPat v2

Diese können in jeder gewünschten Form gespritzt oder extrudiert werden.
They can be injection moulded or extruded in any desired form.
EuroPat v2

Die Rahmenkörper können mit den Verklammerungselementen einteilig aus Kunststoff gespritzt werden.
The frame bodies can be injection molded from plastic in one piece with the locking elements.
EuroPat v2