Translation of "Gespräch stattfinden" in English

Im Laufe des Jahres solle ein weiteres Gespräch auf Fachebene stattfinden, diesmal zum Thema Familie.
Another discussion between specialists would take place later this year, this time on the theme of family.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie erwägen Umzug nach Shanghai, dem ersten Gespräch stattfinden kann per Telefon.
If you are considering relocating to Shanghai, the initial interview may take place by telephone.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie erwägen Umzug nach Dubai, dem ersten Gespräch stattfinden kann per Telefon.
If you are considering relocating to Dubai, the initial interview may take place by telephone.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn der Wind von Süden, statt von Norden geweht hätte würde dieses Gespräch nicht stattfinden.
But if the wind blew from the south instead of the north this conversation would not be taking place.
OpenSubtitles v2018

Übersprechen kann vorliegen, wenn bei einer vor Ort gibt esmehrereaktive Telefonleitung (einschließlich VoIP-Leitungen), und ist eine Bedingung wo hörst du ein Gespräch stattfinden in einer Zeile als "Hintergrund-Rauschen" in einer anderen Zeile.
Crosstalk can be present whenever there ismore than oneactive phone line (including VoIP lines) at a premises, and is a condition where you can hear a conversation taking place on one line as "background noise" on another line.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Aufgabe allgemein definiert ist, sollte ein Gespräch stattfinden, bei dem allen an dem Entwurf, der Umsetzung sowie der Vermarktung beteiligten Personen Gelegenheit gegeben wird, Anforderungen, Wünsche und auch Lösungsvorschläge zu präzisieren.
If the task is generally defined, should be a conversation to take place, in which all of the design, implementation, and the marketing people involved are given an opportunity to clarify requirements, wishes and solutions.
CCAligned v1

Das ging nicht über eine "Messung" zu drei Zeitpunkten, sondern über eine prospektive, retrospektive und situative Selbst-Konstruktion, die interaktiv – im Gespräch/Interview – stattfinden sollte.
This was not to be achieved by "measurements" carried out at certain times, but by a prospective, retrospective and situative self-construction, which was to take place interactively during the interview.
ParaCrawl v7.1

Aber Sie verstehen bestimmt, dass dies in einem individuellen Gespräch stattfinden sollte und nicht auf dem World-Wide-Web für jedermann.
You will, of course, understand that this should be in a conversation between individuals and not in the public domain on the World Wide Web.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Teil dieser Veranstaltung wird auf diesem Podium ein von Kenneth Roth, Geschäftsführer von Human Rights Watch, moderiertes Gespräch stattfinden.
We will then hand the podium over to a discussion panel led by Mr Kenneth Roth, Executive Director of Human Rights Watch.
ParaCrawl v7.1

Die Gespräche auf Snapchat stattfinden basierend auf Bilder.
The conversations on Snapchat take place based on pictures.
ParaCrawl v7.1

Die Gespräche die stattfinden, ohne ein hörbares Wort... sind von höchster Klarheit.
The conversations taking place when not a word is heard... are of the upmost clarity.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch anzunehmen, dass unter ägyptischer Schirmherrschaft auch bilaterale Gespräche stattfinden werden .
However, it can be assumed that bilateral talks will also be held with Egyptian sponsorship .
ParaCrawl v7.1

Gitta richtet im Garten eine Hütte ein, in der die letzten Gespräche stattfinden.
Gitta stayed in a wood house in the garden, this is where the last dialogues took place.
ParaCrawl v7.1

Natürlich müssen wir sicherstellen und darauf bestehen, dass Gespräche stattfinden, und dass der Friede gedeihen kann, aber dazu müssen auch wir in Europa mutige Schritte unternehmen.
Of course we must ensure and insist that talks take place and that peace can be allowed to flourish, but that requires us to take brave moves within Europe as well.
Europarl v8

Wir begrüßen das große Interesse, welches das Europäische Parlament bei diesem Vorschlag unter Beweis gestellt hat, sowie die Tatsache, dass in Ihren Ausschüssen bereits erste Gespräche stattfinden.
We welcome the great interest that the European Parliament has shown in this proposal and the fact that initial discussions are already taking place in your committees.
Europarl v8

Ganz gleich, wo zukünftige Gespräche über Investitionsverfahren stattfinden - ob im Rahmen der OECD, der WTO oder der UNCTAD - wir würden es begrüßen, wenn diejenigen, die unsere Angelegenheiten regeln, für etwas mehr Transparenz sorgen würden.
May I say at this point, irrespective of where future discussions on investment procedures are held, whether it be at the OECD, the WTO, or UNCTAD, we would appreciate it if those who are in charge of our affairs would be a bit more transparent in their handling of them.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, kurz vor wichtigen Staatsbesuchen anzukündigen, dass Gespräche stattfinden, die dann immer wieder ohne konkrete Ergebnisse bleiben.
It is not enough to announce, immediately before important state visits, that talks are in progress, only for them, again and again, to prove fruitless.
Europarl v8

Wir sind sehr besorgt über die Lage in den palästinensischen Gebieten, zu der heute wichtige gesonderte Gespräche stattfinden.
We are very concerned about the situation in the Palestinian territories, on which important separate talks are being held today.
Europarl v8

Ich hoffe ernsthaft, dass so bald wie möglich vorbereitende Gespräche stattfinden können, denn nur am Verhandlungstisch können wir diesen Konflikt zu einem Ende bringen, ohne dass es zu Tod und Zerstörung kommt, wie dies üblicherweise der Fall ist.
I sincerely hope preparatory talks can take place as soon as possible because only around a table can we bring this conflict to an end without the death and destruction that usually happens.
Europarl v8

Wir sind froh, dass die Amerikaner wenigstens in diesem Fall auch bereit sind, in einen Dialog für eine friedliche Lösung einzutreten, und dass jetzt Gespräche stattfinden.
We are pleased that the Americans too are prepared, in this instance at least, to engage in dialogue towards a peaceful solution and that talks are currently taking place.
Europarl v8

Hoffentlich können in Belgrad ebenfalls bald erste Gespräche stattfinden, vorausgesetzt, die Montenegro-Frage versalzt die Suppe nicht.
Hopefully, initial talks will soon be held in Belgrade too, provided that the Montenegro issue does not put a spanner in the works.
Europarl v8