Translation of "Gespräch stattfinden" in English
Im
Laufe
des
Jahres
solle
ein
weiteres
Gespräch
auf
Fachebene
stattfinden,
diesmal
zum
Thema
Familie.
Another
discussion
between
specialists
would
take
place
later
this
year,
this
time
on
the
theme
of
family.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
erwägen
Umzug
nach
Shanghai,
dem
ersten
Gespräch
stattfinden
kann
per
Telefon.
If
you
are
considering
relocating
to
Shanghai,
the
initial
interview
may
take
place
by
telephone.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
erwägen
Umzug
nach
Dubai,
dem
ersten
Gespräch
stattfinden
kann
per
Telefon.
If
you
are
considering
relocating
to
Dubai,
the
initial
interview
may
take
place
by
telephone.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
der
Wind
von
Süden,
statt
von
Norden
geweht
hätte
würde
dieses
Gespräch
nicht
stattfinden.
But
if
the
wind
blew
from
the
south
instead
of
the
north
this
conversation
would
not
be
taking
place.
OpenSubtitles v2018
Übersprechen
kann
vorliegen,
wenn
bei
einer
vor
Ort
gibt
esmehrereaktive
Telefonleitung
(einschließlich
VoIP-Leitungen),
und
ist
eine
Bedingung
wo
hörst
du
ein
Gespräch
stattfinden
in
einer
Zeile
als
"Hintergrund-Rauschen"
in
einer
anderen
Zeile.
Crosstalk
can
be
present
whenever
there
ismore
than
oneactive
phone
line
(including
VoIP
lines)
at
a
premises,
and
is
a
condition
where
you
can
hear
a
conversation
taking
place
on
one
line
as
"background
noise"
on
another
line.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Aufgabe
allgemein
definiert
ist,
sollte
ein
Gespräch
stattfinden,
bei
dem
allen
an
dem
Entwurf,
der
Umsetzung
sowie
der
Vermarktung
beteiligten
Personen
Gelegenheit
gegeben
wird,
Anforderungen,
Wünsche
und
auch
Lösungsvorschläge
zu
präzisieren.
If
the
task
is
generally
defined,
should
be
a
conversation
to
take
place,
in
which
all
of
the
design,
implementation,
and
the
marketing
people
involved
are
given
an
opportunity
to
clarify
requirements,
wishes
and
solutions.
CCAligned v1
Das
ging
nicht
über
eine
"Messung"
zu
drei
Zeitpunkten,
sondern
über
eine
prospektive,
retrospektive
und
situative
Selbst-Konstruktion,
die
interaktiv
–
im
Gespräch/Interview
–
stattfinden
sollte.
This
was
not
to
be
achieved
by
"measurements"
carried
out
at
certain
times,
but
by
a
prospective,
retrospective
and
situative
self-construction,
which
was
to
take
place
interactively
during
the
interview.
ParaCrawl v7.1
Aber
Sie
verstehen
bestimmt,
dass
dies
in
einem
individuellen
Gespräch
stattfinden
sollte
und
nicht
auf
dem
World-Wide-Web
für
jedermann.
You
will,
of
course,
understand
that
this
should
be
in
a
conversation
between
individuals
and
not
in
the
public
domain
on
the
World
Wide
Web.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Teil
dieser
Veranstaltung
wird
auf
diesem
Podium
ein
von
Kenneth
Roth,
Geschäftsführer
von
Human
Rights
Watch,
moderiertes
Gespräch
stattfinden.
We
will
then
hand
the
podium
over
to
a
discussion
panel
led
by
MrÂ
Kenneth
Roth,
Executive
Director
of
Human
Rights
Watch.
ParaCrawl v7.1
Die
Gespräche
auf
Snapchat
stattfinden
basierend
auf
Bilder.
The
conversations
on
Snapchat
take
place
based
on
pictures.
ParaCrawl v7.1
Die
Gespräche
die
stattfinden,
ohne
ein
hörbares
Wort...
sind
von
höchster
Klarheit.
The
conversations
taking
place
when
not
a
word
is
heard...
are
of
the
upmost
clarity.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
anzunehmen,
dass
unter
ägyptischer
Schirmherrschaft
auch
bilaterale
Gespräche
stattfinden
werden
.
However,
it
can
be
assumed
that
bilateral
talks
will
also
be
held
with
Egyptian
sponsorship
.
ParaCrawl v7.1
Gitta
richtet
im
Garten
eine
Hütte
ein,
in
der
die
letzten
Gespräche
stattfinden.
Gitta
stayed
in
a
wood
house
in
the
garden,
this
is
where
the
last
dialogues
took
place.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
müssen
wir
sicherstellen
und
darauf
bestehen,
dass
Gespräche
stattfinden,
und
dass
der
Friede
gedeihen
kann,
aber
dazu
müssen
auch
wir
in
Europa
mutige
Schritte
unternehmen.
Of
course
we
must
ensure
and
insist
that
talks
take
place
and
that
peace
can
be
allowed
to
flourish,
but
that
requires
us
to
take
brave
moves
within
Europe
as
well.
Europarl v8
Wir
begrüßen
das
große
Interesse,
welches
das
Europäische
Parlament
bei
diesem
Vorschlag
unter
Beweis
gestellt
hat,
sowie
die
Tatsache,
dass
in
Ihren
Ausschüssen
bereits
erste
Gespräche
stattfinden.
We
welcome
the
great
interest
that
the
European
Parliament
has
shown
in
this
proposal
and
the
fact
that
initial
discussions
are
already
taking
place
in
your
committees.
Europarl v8
Ganz
gleich,
wo
zukünftige
Gespräche
über
Investitionsverfahren
stattfinden
-
ob
im
Rahmen
der
OECD,
der
WTO
oder
der
UNCTAD
-
wir
würden
es
begrüßen,
wenn
diejenigen,
die
unsere
Angelegenheiten
regeln,
für
etwas
mehr
Transparenz
sorgen
würden.
May
I
say
at
this
point,
irrespective
of
where
future
discussions
on
investment
procedures
are
held,
whether
it
be
at
the
OECD,
the
WTO,
or
UNCTAD,
we
would
appreciate
it
if
those
who
are
in
charge
of
our
affairs
would
be
a
bit
more
transparent
in
their
handling
of
them.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
kurz
vor
wichtigen
Staatsbesuchen
anzukündigen,
dass
Gespräche
stattfinden,
die
dann
immer
wieder
ohne
konkrete
Ergebnisse
bleiben.
It
is
not
enough
to
announce,
immediately
before
important
state
visits,
that
talks
are
in
progress,
only
for
them,
again
and
again,
to
prove
fruitless.
Europarl v8
Wir
sind
sehr
besorgt
über
die
Lage
in
den
palästinensischen
Gebieten,
zu
der
heute
wichtige
gesonderte
Gespräche
stattfinden.
We
are
very
concerned
about
the
situation
in
the
Palestinian
territories,
on
which
important
separate
talks
are
being
held
today.
Europarl v8
Ich
hoffe
ernsthaft,
dass
so
bald
wie
möglich
vorbereitende
Gespräche
stattfinden
können,
denn
nur
am
Verhandlungstisch
können
wir
diesen
Konflikt
zu
einem
Ende
bringen,
ohne
dass
es
zu
Tod
und
Zerstörung
kommt,
wie
dies
üblicherweise
der
Fall
ist.
I
sincerely
hope
preparatory
talks
can
take
place
as
soon
as
possible
because
only
around
a
table
can
we
bring
this
conflict
to
an
end
without
the
death
and
destruction
that
usually
happens.
Europarl v8
Wir
sind
froh,
dass
die
Amerikaner
wenigstens
in
diesem
Fall
auch
bereit
sind,
in
einen
Dialog
für
eine
friedliche
Lösung
einzutreten,
und
dass
jetzt
Gespräche
stattfinden.
We
are
pleased
that
the
Americans
too
are
prepared,
in
this
instance
at
least,
to
engage
in
dialogue
towards
a
peaceful
solution
and
that
talks
are
currently
taking
place.
Europarl v8
Hoffentlich
können
in
Belgrad
ebenfalls
bald
erste
Gespräche
stattfinden,
vorausgesetzt,
die
Montenegro-Frage
versalzt
die
Suppe
nicht.
Hopefully,
initial
talks
will
soon
be
held
in
Belgrade
too,
provided
that
the
Montenegro
issue
does
not
put
a
spanner
in
the
works.
Europarl v8