Translation of "Gesetzter termin" in English

Als gesetzter Termin wird HEDRICH auch im nächsten Jahr wieder auf der Coiltech ausstellen.
For HEDRICH, the next Coiltech is already a set date.
ParaCrawl v7.1

Die Messe ist für uns, nicht zuletzt dank des hochwertigen internationalen Publikums, ein gesetzter Termin.
The trade fair is a set date for us, not the least thanks to the high-quality international audience.
ParaCrawl v7.1

Der gesetzte Termin ist immer der jeweilige Anmeldeschluss.
Even marginal breaches of this deadline will trigger the penalty charge.
ParaCrawl v7.1

Er kann die Summe bis zum gesetzten Termin nicht allein aufbringen.
He can not raise the sum by the appointed date alone.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mal hatte ich ein Treffen zugestimmt und wir hatten einen Termin gesetzt.
Each time, I had agreed to a meeting and we had set a date.
ParaCrawl v7.1

Also, es ist in Ihre Entscheidung gesetzt, wann dieser Termin stattfinden soll.
In other words, the setting of the deadline would be your decision.
Europarl v8

Ich hoffe, Südafrika wird schon bald auf dieses verbesserte Angebot reagieren und man wird nun alle Anstrengungen unternehmen, um die Verhandlungen möglichst zu dem gesetzten Termin Mitte 1998 oder spätestens Ende des Jahres abzuschließen.
I hope that South Africa will shortly be able to respond to this improved offer and that every effort will now be made to conclude the negotiations as near as possible to the target date of mid-1998 or at latest by the end of the year.
Europarl v8

Der wichtigste Grund, weshalb wir keinen Termin gesetzt haben, besteht darin, daß die USA im Moment nicht unter Berufung auf Titel 3 oder 4 des Gesetzes gegen europäische Unternehmen klagen werden und zugesagt haben, nicht nur gegenüber Total, sondern auch gegenüber anderen Unternehmen, die unter ähnlichen Bedingungen im Iran investieren, auf Maßnahmen zu verzichten.
Above all, the reasons we have not concerned ourselves to set a deadline is that, for the moment, under the agreement, the United States is taking no action against any European company under either Title 3 or Title 4 and has indicated that not only does Total get a waiver agreement but anybody else who invests in Iran on comparable terms will similarly get a waiver.
Europarl v8

Für die meisten Gebiete wurde eine Verlängerung des Umsetzungsdatum bis zum 11. Juni dieses Jahres zugestanden, weil sie einen Plan zur Luftqualität mit einem klaren Zeitplan und Maßnahmen vorbereitet haben, der zeigt, wie die Vorgaben bis zum gesetzten Termin erfüllt werden sollen.
Most zones were granted an extension of the compliance date until 11 June this year because they had prepared an air quality plan with a clear timetable and measures showing how compliance will be met by the exceedance deadline.
Europarl v8

In diesem Sinne unterstütze ich voll und ganz den durch die Entschließung für die Europäische Kommission relativ eng gesetzten Termin und freue mich darauf, zu sehen, wie ab dem nächsten Jahr die Entwicklungsstrategie für das Donaubecken einer der Hauptentwicklungspläne der Europäischen Union sein wird.
Seen in this light, I fully support the relatively tight deadline set for the European Commission by the resolution, and I am looking forward to seeing that, as of next year, the development strategy for the Danube river basin will be one of the European Union's key development plans.
Europarl v8

Bis zu diesem selbst gesetzten Termin ist es nur noch ein Jahr, und ich kann nicht der einzige Mensch hier im Parlament sein, der sich fragt, ob wir dieses Ziel jemals erreichen, und der da mehr als ein bisschen skeptisch ist.
With just one year to go before that self-imposed deadline, I cannot be the only person in this House who wonders, and becomes more than a little sceptical, about whether we will ever get there.
Europarl v8

Es müssen Pläne vorbereitet werden, sobald die Grenzwerte sowie die Toleranzmarge überschritten sind, um zu zeigen, wie sie bis zum gesetzten Termin erreicht werden können.
Plans must be prepared as soon as the limit values plus the margin of tolerance are exceeded, to show how compliance will be reached by the attainment date.
Europarl v8

Ich bin bereit, jeden Vorschlag zu prüfen, doch haben wir auch einen Termin gesetzt, nämlich Ende dieses Jahres.
I am ready to examine any proposals, but we have also set a deadline, which is the end of this year.
Europarl v8

Da ist es nur symptomatisch, dass man in Bezug auf EUROSTAT, einem Organ, mit dem sich dieses Parlament im jüngsten Bericht von Herrn Bösch befasste, bereits zu dem Schluss gelangt ist, dass eine Prüfung dieser Verträge der letzten Jahre nicht bis zum gesetzten Termin abgeschlossen werden kann, da deren Zahl bei über 2000 liegt.
It is symptomatic that in relation to Eurostat, a body on which this Parliament focused its attentions in the recent report by Mr Bösch, it has already been concluded that an audit of such contracts signed in recent years cannot be completed within the deadline that has been set, because there are more than 2000 of these contracts.
Europarl v8

Demgegenüber konnte bis zu dem von der Gemeinschaft gesetzten Termin von Ende 2001 keine Einigung über ein Gemeinschaftspatent erzielt werden.
However, the Community deadline for agreeing by the end of 2001 on how to deliver the Community Patent was missed.
TildeMODEL v2018

Für andere vom Aktionsplan vorgegebene Aufgaben ist langfristiges Engagement erforderlich, für das kein Termin gesetzt werden kann.
Other tasks set by the Action Plan call for a long-term commitment, to which no deadline can be put.
TildeMODEL v2018