Translation of "Gesetzter termin" in English
Als
gesetzter
Termin
wird
HEDRICH
auch
im
nächsten
Jahr
wieder
auf
der
Coiltech
ausstellen.
For
HEDRICH,
the
next
Coiltech
is
already
a
set
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Messe
ist
für
uns,
nicht
zuletzt
dank
des
hochwertigen
internationalen
Publikums,
ein
gesetzter
Termin.
The
trade
fair
is
a
set
date
for
us,
not
the
least
thanks
to
the
high-quality
international
audience.
ParaCrawl v7.1
Der
gesetzte
Termin
ist
immer
der
jeweilige
Anmeldeschluss.
Even
marginal
breaches
of
this
deadline
will
trigger
the
penalty
charge.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
die
Summe
bis
zum
gesetzten
Termin
nicht
allein
aufbringen.
He
can
not
raise
the
sum
by
the
appointed
date
alone.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Mal
hatte
ich
ein
Treffen
zugestimmt
und
wir
hatten
einen
Termin
gesetzt.
Each
time,
I
had
agreed
to
a
meeting
and
we
had
set
a
date.
ParaCrawl v7.1
Also,
es
ist
in
Ihre
Entscheidung
gesetzt,
wann
dieser
Termin
stattfinden
soll.
In
other
words,
the
setting
of
the
deadline
would
be
your
decision.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Südafrika
wird
schon
bald
auf
dieses
verbesserte
Angebot
reagieren
und
man
wird
nun
alle
Anstrengungen
unternehmen,
um
die
Verhandlungen
möglichst
zu
dem
gesetzten
Termin
Mitte
1998
oder
spätestens
Ende
des
Jahres
abzuschließen.
I
hope
that
South
Africa
will
shortly
be
able
to
respond
to
this
improved
offer
and
that
every
effort
will
now
be
made
to
conclude
the
negotiations
as
near
as
possible
to
the
target
date
of
mid-1998
or
at
latest
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Der
wichtigste
Grund,
weshalb
wir
keinen
Termin
gesetzt
haben,
besteht
darin,
daß
die
USA
im
Moment
nicht
unter
Berufung
auf
Titel
3
oder
4
des
Gesetzes
gegen
europäische
Unternehmen
klagen
werden
und
zugesagt
haben,
nicht
nur
gegenüber
Total,
sondern
auch
gegenüber
anderen
Unternehmen,
die
unter
ähnlichen
Bedingungen
im
Iran
investieren,
auf
Maßnahmen
zu
verzichten.
Above
all,
the
reasons
we
have
not
concerned
ourselves
to
set
a
deadline
is
that,
for
the
moment,
under
the
agreement,
the
United
States
is
taking
no
action
against
any
European
company
under
either
Title
3
or
Title
4
and
has
indicated
that
not
only
does
Total
get
a
waiver
agreement
but
anybody
else
who
invests
in
Iran
on
comparable
terms
will
similarly
get
a
waiver.
Europarl v8
Für
die
meisten
Gebiete
wurde
eine
Verlängerung
des
Umsetzungsdatum
bis
zum
11.
Juni
dieses
Jahres
zugestanden,
weil
sie
einen
Plan
zur
Luftqualität
mit
einem
klaren
Zeitplan
und
Maßnahmen
vorbereitet
haben,
der
zeigt,
wie
die
Vorgaben
bis
zum
gesetzten
Termin
erfüllt
werden
sollen.
Most
zones
were
granted
an
extension
of
the
compliance
date
until
11
June
this
year
because
they
had
prepared
an
air
quality
plan
with
a
clear
timetable
and
measures
showing
how
compliance
will
be
met
by
the
exceedance
deadline.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
unterstütze
ich
voll
und
ganz
den
durch
die
Entschließung
für
die
Europäische
Kommission
relativ
eng
gesetzten
Termin
und
freue
mich
darauf,
zu
sehen,
wie
ab
dem
nächsten
Jahr
die
Entwicklungsstrategie
für
das
Donaubecken
einer
der
Hauptentwicklungspläne
der
Europäischen
Union
sein
wird.
Seen
in
this
light,
I
fully
support
the
relatively
tight
deadline
set
for
the
European
Commission
by
the
resolution,
and
I
am
looking
forward
to
seeing
that,
as
of
next
year,
the
development
strategy
for
the
Danube
river
basin
will
be
one
of
the
European
Union's
key
development
plans.
Europarl v8
Bis
zu
diesem
selbst
gesetzten
Termin
ist
es
nur
noch
ein
Jahr,
und
ich
kann
nicht
der
einzige
Mensch
hier
im
Parlament
sein,
der
sich
fragt,
ob
wir
dieses
Ziel
jemals
erreichen,
und
der
da
mehr
als
ein
bisschen
skeptisch
ist.
With
just
one
year
to
go
before
that
self-imposed
deadline,
I
cannot
be
the
only
person
in
this
House
who
wonders,
and
becomes
more
than
a
little
sceptical,
about
whether
we
will
ever
get
there.
Europarl v8
Es
müssen
Pläne
vorbereitet
werden,
sobald
die
Grenzwerte
sowie
die
Toleranzmarge
überschritten
sind,
um
zu
zeigen,
wie
sie
bis
zum
gesetzten
Termin
erreicht
werden
können.
Plans
must
be
prepared
as
soon
as
the
limit
values
plus
the
margin
of
tolerance
are
exceeded,
to
show
how
compliance
will
be
reached
by
the
attainment
date.
Europarl v8
Ich
bin
bereit,
jeden
Vorschlag
zu
prüfen,
doch
haben
wir
auch
einen
Termin
gesetzt,
nämlich
Ende
dieses
Jahres.
I
am
ready
to
examine
any
proposals,
but
we
have
also
set
a
deadline,
which
is
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Da
ist
es
nur
symptomatisch,
dass
man
in
Bezug
auf
EUROSTAT,
einem
Organ,
mit
dem
sich
dieses
Parlament
im
jüngsten
Bericht
von
Herrn
Bösch
befasste,
bereits
zu
dem
Schluss
gelangt
ist,
dass
eine
Prüfung
dieser
Verträge
der
letzten
Jahre
nicht
bis
zum
gesetzten
Termin
abgeschlossen
werden
kann,
da
deren
Zahl
bei
über
2000
liegt.
It
is
symptomatic
that
in
relation
to
Eurostat,
a
body
on
which
this
Parliament
focused
its
attentions
in
the
recent
report
by
Mr
Bösch,
it
has
already
been
concluded
that
an
audit
of
such
contracts
signed
in
recent
years
cannot
be
completed
within
the
deadline
that
has
been
set,
because
there
are
more
than
2000
of
these
contracts.
Europarl v8
Demgegenüber
konnte
bis
zu
dem
von
der
Gemeinschaft
gesetzten
Termin
von
Ende
2001
keine
Einigung
über
ein
Gemeinschaftspatent
erzielt
werden.
However,
the
Community
deadline
for
agreeing
by
the
end
of
2001
on
how
to
deliver
the
Community
Patent
was
missed.
TildeMODEL v2018
Für
andere
vom
Aktionsplan
vorgegebene
Aufgaben
ist
langfristiges
Engagement
erforderlich,
für
das
kein
Termin
gesetzt
werden
kann.
Other
tasks
set
by
the
Action
Plan
call
for
a
long-term
commitment,
to
which
no
deadline
can
be
put.
TildeMODEL v2018