Translation of "Gesetzte einhalten" in English

Was muss ich tun, wenn ich die gesetzte Frist nicht einhalten kann?
What do I have to do if I cannot comply with the specified deadline?
CCAligned v1

Die politischen Entwicklungen in der Europäischen Union könnten durchaus zur Folge haben, dass wir den eingeschlagenen Weg nicht fortsetzen können, wenn wir die mit dem Gipfel von Kopenhagen gesetzte Frist nicht einhalten.
Political movements that we see within the European Union could well mean that we will be unable to proceed if we miss the Copenhagen Summit deadline.
Europarl v8

Eine Fristverlängerung wird von Amts wegen gewährt, wenn nachgewiesen wird, daß der Zollschuldner die Mitteilung zu spät erhalten hat, um die gesetzte Zahlungsfrist einhalten zu können.
An extension shall be granted automatically where it is established that the person concerned received the communication too late to enable him to make payment within the period prescribed.
JRC-Acquis v3.0

Eine Fristverlängerung wird von Amts wegen gewährt, wenn der Zollschuldner die Mitteilung nachweislich zu spät erhalten hat, um die gesetzte Zahlungsfrist einhalten zu können.
An extension of that period shall be granted automatically where it is established that the person concerned received the notification too late to enable him to make payment within the period prescribed.
TildeMODEL v2018

Jetzt gilt es, die noch verbleibenden FSAP-Maßnahmen bis April 2004 zu verabschieden, wenn wir die uns vom Europäischen Rat von Lissabon gesetzte Frist einhalten und der europäischen Wirtschaft und den Verbrauchern konkrete Ergebnisse vorweisen wollen.
Nevertheless, we now need to wrap up agreement on the remaining FSAP measures before April 2004 if we are to meet the deadlines set at the Lisbon European Council, and to deliver real benefits to European businesses and consumers.
TildeMODEL v2018

Um die vom Rat gesetzte Frist einhalten zu können, muß sich der Ausschuß in der vorliegenden Stellungnahme auf die wichtigsten Aspekte beschränken und wird aus diesem Grund zu einem späteren Zeitpunkt noch eine ergänzende Stellungnahme abgeben.
Given the need to comply with the deadline laid down by the Council decision, the present ESC Opinion will have to be confined to the most important aspects of the question; for this reason, this Opinion will be supplemented by an additional Opinion.
TildeMODEL v2018

Es ist unentschuldbar, wenn Mitgliedstaaten die von ihnen selbst gesetzten Fristen nicht einhalten.
Member States have no excuse for failing to meet deadlines they set themselves.
TildeMODEL v2018

In dieser Beschreibung sind insbesondere die Projekte aufzulisten, bei denen die Begünstigten die durch die Genehmigungsentscheidungen gesetzten Fristen nicht einhalten können.
That document shall indicate the list of projects in respect of which the beneficiaries cannot comply with the time limits for carrying out work as specified in the approval decisions.
JRC-Acquis v3.0

Insbesondere sollte ein Verfall nach Möglichkeit nur für einen Teil einer Sicherheit vorgeschrieben werden, wenn die Hauptpflicht erfüllt, die für ihre Einhaltung gesetzte Frist aber etwas überschritten wurde, oder wenn eine Nebenpflicht oder eine untergeordnete Pflicht nicht erfüllt wurde.
In particular, provision should be made, where permissible, for forfeiture of only a part of the security where the fundamental obligation is in fact met but the deadline set for meeting it has been slightly exceeded, or when a secondary or subordinate obligation is not met.
DGT v2019

Die Kommission kann gegen Unternehmen Geldbußen in Höhe von 50 bis 1 000 ECU festsetzen, wenn sie vorsätzlich oder fahrlässig unrichtige Auskünfte erteilen oder die gesetzten Fristen nicht einhalten.
The Commission can impose fines ranging from ECU 50 to ECU 1 000 on firms where, by way of commission or omission, they supply incorrect information or fail to comply with deadlines.
EUbookshop v2