Translation of "Gesetzte einhalten" in English
Was
muss
ich
tun,
wenn
ich
die
gesetzte
Frist
nicht
einhalten
kann?
What
do
I
have
to
do
if
I
cannot
comply
with
the
specified
deadline?
CCAligned v1
Die
politischen
Entwicklungen
in
der
Europäischen
Union
könnten
durchaus
zur
Folge
haben,
dass
wir
den
eingeschlagenen
Weg
nicht
fortsetzen
können,
wenn
wir
die
mit
dem
Gipfel
von
Kopenhagen
gesetzte
Frist
nicht
einhalten.
Political
movements
that
we
see
within
the
European
Union
could
well
mean
that
we
will
be
unable
to
proceed
if
we
miss
the
Copenhagen
Summit
deadline.
Europarl v8
Eine
Fristverlängerung
wird
von
Amts
wegen
gewährt,
wenn
nachgewiesen
wird,
daß
der
Zollschuldner
die
Mitteilung
zu
spät
erhalten
hat,
um
die
gesetzte
Zahlungsfrist
einhalten
zu
können.
An
extension
shall
be
granted
automatically
where
it
is
established
that
the
person
concerned
received
the
communication
too
late
to
enable
him
to
make
payment
within
the
period
prescribed.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Fristverlängerung
wird
von
Amts
wegen
gewährt,
wenn
der
Zollschuldner
die
Mitteilung
nachweislich
zu
spät
erhalten
hat,
um
die
gesetzte
Zahlungsfrist
einhalten
zu
können.
An
extension
of
that
period
shall
be
granted
automatically
where
it
is
established
that
the
person
concerned
received
the
notification
too
late
to
enable
him
to
make
payment
within
the
period
prescribed.
TildeMODEL v2018
Jetzt
gilt
es,
die
noch
verbleibenden
FSAP-Maßnahmen
bis
April
2004
zu
verabschieden,
wenn
wir
die
uns
vom
Europäischen
Rat
von
Lissabon
gesetzte
Frist
einhalten
und
der
europäischen
Wirtschaft
und
den
Verbrauchern
konkrete
Ergebnisse
vorweisen
wollen.
Nevertheless,
we
now
need
to
wrap
up
agreement
on
the
remaining
FSAP
measures
before
April
2004
if
we
are
to
meet
the
deadlines
set
at
the
Lisbon
European
Council,
and
to
deliver
real
benefits
to
European
businesses
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Um
die
vom
Rat
gesetzte
Frist
einhalten
zu
können,
muß
sich
der
Ausschuß
in
der
vorliegenden
Stellungnahme
auf
die
wichtigsten
Aspekte
beschränken
und
wird
aus
diesem
Grund
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
noch
eine
ergänzende
Stellungnahme
abgeben.
Given
the
need
to
comply
with
the
deadline
laid
down
by
the
Council
decision,
the
present
ESC
Opinion
will
have
to
be
confined
to
the
most
important
aspects
of
the
question;
for
this
reason,
this
Opinion
will
be
supplemented
by
an
additional
Opinion.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unentschuldbar,
wenn
Mitgliedstaaten
die
von
ihnen
selbst
gesetzten
Fristen
nicht
einhalten.
Member
States
have
no
excuse
for
failing
to
meet
deadlines
they
set
themselves.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Beschreibung
sind
insbesondere
die
Projekte
aufzulisten,
bei
denen
die
Begünstigten
die
durch
die
Genehmigungsentscheidungen
gesetzten
Fristen
nicht
einhalten
können.
That
document
shall
indicate
the
list
of
projects
in
respect
of
which
the
beneficiaries
cannot
comply
with
the
time
limits
for
carrying
out
work
as
specified
in
the
approval
decisions.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
sollte
ein
Verfall
nach
Möglichkeit
nur
für
einen
Teil
einer
Sicherheit
vorgeschrieben
werden,
wenn
die
Hauptpflicht
erfüllt,
die
für
ihre
Einhaltung
gesetzte
Frist
aber
etwas
überschritten
wurde,
oder
wenn
eine
Nebenpflicht
oder
eine
untergeordnete
Pflicht
nicht
erfüllt
wurde.
In
particular,
provision
should
be
made,
where
permissible,
for
forfeiture
of
only
a
part
of
the
security
where
the
fundamental
obligation
is
in
fact
met
but
the
deadline
set
for
meeting
it
has
been
slightly
exceeded,
or
when
a
secondary
or
subordinate
obligation
is
not
met.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
gegen
Unternehmen
Geldbußen
in
Höhe
von
50
bis
1
000
ECU
festsetzen,
wenn
sie
vorsätzlich
oder
fahrlässig
unrichtige
Auskünfte
erteilen
oder
die
gesetzten
Fristen
nicht
einhalten.
The
Commission
can
impose
fines
ranging
from
ECU
50
to
ECU
1
000
on
firms
where,
by
way
of
commission
or
omission,
they
supply
incorrect
information
or
fail
to
comply
with
deadlines.
EUbookshop v2