Translation of "Gesetzlicher zwang" in English

Zweckgebundene Wertpapierportfolios : zweckgebundene Anlagen , die als Ausgleichsposten gehalten werden und sich aus Wertpapieren , Aktieninstrumenten , Anteilen und / oder Beteiligungen an Tochtergesellschaften , die einer identifizierbaren Position auf der Passivseite der Bilanz entsprechen , zusammensetzen , unabhängig davon , ob ein rechtlicher , gesetzlicher oder sonstiger Zwang besteht , d. h. zum Beispiel Pensionsfonds , Vorsorgepläne , Rücklagen , Kapital , Reserven .
Unrealised gains / losses : gains / losses arising from the revaluation of assets compared to their adjusted cost of acquisition .
ECB v1

Diese Initiativen hatten - abgesehen vom Automobilsektor in Deutschland - offensichtlich nur einen mäßigen Erfolg, vor allem weil kein gesetzlicher Zwang im Falle eines Scheiterns der Verhandlungen besteht und die Lieferanten in vielen Fällen kein Interesse an der Aushandlung solcher Bedingungen haben.
It appears that, with the exception of the automobile sector in Germany, these initiatives have been only moderately successful, partly because there are no legal constraints in the event of a breakdown in negotiations, partly because suppliers are in many cases unwilling to participate.
EUbookshop v2

Bemerkenswert ist, daß hinter dieser allgemeinen Tendenz kein gesetzlicher Zwang steht, denn bisher wurde die gesetzliche Schulpflicht in den einzelnen Ländern immer eher nach oben ausgedehnt.
It is remarkable that this gradual generalization has occurred with out legal obligation, since countries have so far preferred to raise the school-leaving age.
EUbookshop v2

Die GRBR AG wird, falls hierfür kein gesetzlicher Zwang besteht, derartige Informationen nicht ohne Einverständnis des Kunden an Dritte weitergeben, es sei denn in dem Umfang, wie sie zur Bearbeitung und der Ausführung von Anfragen und Bestellungen oder für die Betreuung interaktiver Kundenprogramme benötigt werden.
Other than if compelled to do so by law, GRBR AG will not pass such information on to third parties without the customer's consent, or only to the extent necessary to process and execute enquiries and orders or to maintain interactive customer programmes.
ParaCrawl v7.1

Die GRBR AG wird, falls hierfür kein gesetzlicher Zwang besteht, derartige Informationen nicht ohne Einver-ständnis des Kunden an Dritte weitergeben, es sei denn in dem Umfang, wie sie zur Bearbeitung und der Ausführung von Anfragen und Bestellungen oder für die Betreu-ung interaktiver Kundenprogramme benötigt werden.
Other than if compelled to do so by law, GRBR AG will not pass such information on to third parties without the customer’s consent, or only to the extent necessary to process and execute enquiries and orders or to maintain interactive customer programmes.
ParaCrawl v7.1

Jedes Gesetz ist Zwang und jeder Zwang entgegen Meinem Willen.
Every law is compulsion and every compulsion against my will.
ParaCrawl v7.1

Wer wäre nicht für Gewissen und Freiheit gegen Gesetzlichkeit und Zwang?
Who would not be for conscience and freedom and against legalism and constraint?
ParaCrawl v7.1

Eine ganze Reihe öffentlicher Aufgaben könnten jedoch auch auf andere Weise gelöst werden als mithilfe von Gesetzen, Disziplin, Zwang und Peitsche.
A number of public tasks can, however, successfully be carried out other than by using laws, discipline, compulsion and the whip hand.
Europarl v8

Die Zaren kannten bis zum Beginn des 12.Jahrhunderts keinen gesetzlichen Zwang, welcher zum Beispiel den Absolutismus westeuropäischer Herrscher unterband oder behinderte.
Until the beginning of the twentieth century, tsars knew no legal constraints, such as impeded the absolutism of West European sovereigns. They did not have to respect private property in land because until 1785 they owned all the land.
News-Commentary v14

Falls die ersuchende Behörde im Rahmen ihres Ersuchens die Einholung einer Erklärung von einer Person beantragt, müssen die ersuchte und die ersuchende Behörde — vorbehaltlich gesetzlicher Einschränkungen oder Zwänge und jedweder Unterschiede bei den Verfahrensvorschriften — Folgendes bewerten und berücksichtigen:
If the requesting authority includes within its request the taking of a statement of any person, the requested authority and the requesting authority shall, subject to existing legal limitations or constraints and any differences in procedural requirements, assess and take into account:
DGT v2019

Falls die ersuchende Behörde im Zusammenhang mit einer Untersuchung oder Prüfung in ihrem Ersuchen um Einholung einer Erklärung von einer Person bittet, müssen die ersuchte und die ersuchende Behörde — vorbehaltlich gesetzlicher Einschränkungen oder Zwänge und etwaiger Unterschiede bei den Verfahrensvorschriften — Folgendes bewerten und berücksichtigen:
Where the requesting authority includes within its request the taking of a statement of any person in the context of an investigation or an inspection, the requested authority and the requesting authority shall, subject to existing legal limitations or constraints and any differences in procedural requirements, assess and take into account the following:
DGT v2019