Translation of "Gesetzlicher zwang" in English
Zweckgebundene
Wertpapierportfolios
:
zweckgebundene
Anlagen
,
die
als
Ausgleichsposten
gehalten
werden
und
sich
aus
Wertpapieren
,
Aktieninstrumenten
,
Anteilen
und
/
oder
Beteiligungen
an
Tochtergesellschaften
,
die
einer
identifizierbaren
Position
auf
der
Passivseite
der
Bilanz
entsprechen
,
zusammensetzen
,
unabhängig
davon
,
ob
ein
rechtlicher
,
gesetzlicher
oder
sonstiger
Zwang
besteht
,
d.
h.
zum
Beispiel
Pensionsfonds
,
Vorsorgepläne
,
Rücklagen
,
Kapital
,
Reserven
.
Unrealised
gains
/
losses
:
gains
/
losses
arising
from
the
revaluation
of
assets
compared
to
their
adjusted
cost
of
acquisition
.
ECB v1
Diese
Initiativen
hatten
-
abgesehen
vom
Automobilsektor
in
Deutschland
-
offensichtlich
nur
einen
mäßigen
Erfolg,
vor
allem
weil
kein
gesetzlicher
Zwang
im
Falle
eines
Scheiterns
der
Verhandlungen
besteht
und
die
Lieferanten
in
vielen
Fällen
kein
Interesse
an
der
Aushandlung
solcher
Bedingungen
haben.
It
appears
that,
with
the
exception
of
the
automobile
sector
in
Germany,
these
initiatives
have
been
only
moderately
successful,
partly
because
there
are
no
legal
constraints
in
the
event
of
a
breakdown
in
negotiations,
partly
because
suppliers
are
in
many
cases
unwilling
to
participate.
EUbookshop v2
Bemerkenswert
ist,
daß
hinter
dieser
allgemeinen
Tendenz
kein
gesetzlicher
Zwang
steht,
denn
bisher
wurde
die
gesetzliche
Schulpflicht
in
den
einzelnen
Ländern
immer
eher
nach
oben
ausgedehnt.
It
is
remarkable
that
this
gradual
generalization
has
occurred
with
out
legal
obligation,
since
countries
have
so
far
preferred
to
raise
the
school-leaving
age.
EUbookshop v2
Die
GRBR
AG
wird,
falls
hierfür
kein
gesetzlicher
Zwang
besteht,
derartige
Informationen
nicht
ohne
Einverständnis
des
Kunden
an
Dritte
weitergeben,
es
sei
denn
in
dem
Umfang,
wie
sie
zur
Bearbeitung
und
der
Ausführung
von
Anfragen
und
Bestellungen
oder
für
die
Betreuung
interaktiver
Kundenprogramme
benötigt
werden.
Other
than
if
compelled
to
do
so
by
law,
GRBR
AG
will
not
pass
such
information
on
to
third
parties
without
the
customer's
consent,
or
only
to
the
extent
necessary
to
process
and
execute
enquiries
and
orders
or
to
maintain
interactive
customer
programmes.
ParaCrawl v7.1
Die
GRBR
AG
wird,
falls
hierfür
kein
gesetzlicher
Zwang
besteht,
derartige
Informationen
nicht
ohne
Einver-ständnis
des
Kunden
an
Dritte
weitergeben,
es
sei
denn
in
dem
Umfang,
wie
sie
zur
Bearbeitung
und
der
Ausführung
von
Anfragen
und
Bestellungen
oder
für
die
Betreu-ung
interaktiver
Kundenprogramme
benötigt
werden.
Other
than
if
compelled
to
do
so
by
law,
GRBR
AG
will
not
pass
such
information
on
to
third
parties
without
the
customer’s
consent,
or
only
to
the
extent
necessary
to
process
and
execute
enquiries
and
orders
or
to
maintain
interactive
customer
programmes.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Gesetz
ist
Zwang
und
jeder
Zwang
entgegen
Meinem
Willen.
Every
law
is
compulsion
and
every
compulsion
against
my
will.
ParaCrawl v7.1
Wer
wäre
nicht
für
Gewissen
und
Freiheit
gegen
Gesetzlichkeit
und
Zwang?
Who
would
not
be
for
conscience
and
freedom
and
against
legalism
and
constraint?
ParaCrawl v7.1
Eine
ganze
Reihe
öffentlicher
Aufgaben
könnten
jedoch
auch
auf
andere
Weise
gelöst
werden
als
mithilfe
von
Gesetzen,
Disziplin,
Zwang
und
Peitsche.
A
number
of
public
tasks
can,
however,
successfully
be
carried
out
other
than
by
using
laws,
discipline,
compulsion
and
the
whip
hand.
Europarl v8
Die
Zaren
kannten
bis
zum
Beginn
des
12.Jahrhunderts
keinen
gesetzlichen
Zwang,
welcher
zum
Beispiel
den
Absolutismus
westeuropäischer
Herrscher
unterband
oder
behinderte.
Until
the
beginning
of
the
twentieth
century,
tsars
knew
no
legal
constraints,
such
as
impeded
the
absolutism
of
West
European
sovereigns.
They
did
not
have
to
respect
private
property
in
land
because
until
1785
they
owned
all
the
land.
News-Commentary v14
Falls
die
ersuchende
Behörde
im
Rahmen
ihres
Ersuchens
die
Einholung
einer
Erklärung
von
einer
Person
beantragt,
müssen
die
ersuchte
und
die
ersuchende
Behörde —
vorbehaltlich
gesetzlicher
Einschränkungen
oder
Zwänge
und
jedweder
Unterschiede
bei
den
Verfahrensvorschriften —
Folgendes
bewerten
und
berücksichtigen:
If
the
requesting
authority
includes
within
its
request
the
taking
of
a
statement
of
any
person,
the
requested
authority
and
the
requesting
authority
shall,
subject
to
existing
legal
limitations
or
constraints
and
any
differences
in
procedural
requirements,
assess
and
take
into
account:
DGT v2019
Falls
die
ersuchende
Behörde
im
Zusammenhang
mit
einer
Untersuchung
oder
Prüfung
in
ihrem
Ersuchen
um
Einholung
einer
Erklärung
von
einer
Person
bittet,
müssen
die
ersuchte
und
die
ersuchende
Behörde —
vorbehaltlich
gesetzlicher
Einschränkungen
oder
Zwänge
und
etwaiger
Unterschiede
bei
den
Verfahrensvorschriften —
Folgendes
bewerten
und
berücksichtigen:
Where
the
requesting
authority
includes
within
its
request
the
taking
of
a
statement
of
any
person
in
the
context
of
an
investigation
or
an
inspection,
the
requested
authority
and
the
requesting
authority
shall,
subject
to
existing
legal
limitations
or
constraints
and
any
differences
in
procedural
requirements,
assess
and
take
into
account
the
following:
DGT v2019