Translation of "Gesetzlicher erbe" in English

Es kommt mehr als nur ein gesetzlicher Erbe in Frage.
It is more than just a legal heir in question.
CCAligned v1

Ist nach dem nach dieser Verordnung auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht weder ein durch Verfügung von Todes wegen eingesetzter Erbe oder Vermächtnisnehmer für die Nachlassgegenstände noch eine natürliche Person als gesetzlicher Erbe vorhanden, so berührt die Anwendung dieses Rechts nicht das Recht eines Mitgliedstaates oder einer von diesem Mitgliedstaat für diesen Zweck bestimmten Einrichtung, sich das im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaates belegene Nachlassvermögen anzueignen, vorausgesetzt, die Gläubiger sind berechtigt, aus dem gesamten Nachlass Befriedigung ihrer Forderungen zu suchen.
To the extent that, under the law applicable to the succession pursuant to this Regulation, there is no heir or legatee for any assets under a disposition of property upon death and no natural person is an heir by operation of law, the application of the law so determined shall not preclude the right of a Member State or of an entity appointed for that purpose by that Member State to appropriate under its own law the assets of the estate located on its territory, provided that the creditors are entitled to seek satisfaction of their claims out of the assets of the estate as a whole.
DGT v2019

Ist nach dem aufgrund dieser Verordnung anzuwendenden Recht weder ein durch Verfügung von Todes wegen eingesetzter Erbe oder Vermächtnisnehmer noch eine natürliche Person als gesetzlicher Erbe vorhanden, so hindert die Anwendung dieses Rechts einen Mitgliedstaat oder eine von ihm bestimmte Einrichtung nicht daran, sich den im Hoheitsgebiet dieses Staates belegenen Nachlass anzueignen.
Where, in accordance with the law applicable in accordance with this Regulation, there is neither an heir nor a legatee as determined by a disposition of property upon death and where no natural person is an heir by operation of law, the application of the law thereby determined shall not be an obstacle to the right of a Member State or a body appointed in accordance with the law of the Member State in question to seize the succession property located on its territory.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat der überlebende Ehegatte als gesetzlicher Erbe einen Anspruch auf einen Anteil am Nachlass des Verstorbenen.
In addition, the surviving spouse is entitled to receive a share of the deceased's estate under the succession law.
ParaCrawl v7.1

Bei Klärung der Tatsachen sind auch die verwandtschaftlichen oder Angehörigkeitsverhältnisse zwischen dem Erblasser und der als gesetzlicher Erbe auftretenden Person festzustellen.
Upon the clarification of the facts of the case, the level of kinship between the deceased and the person claiming to be the heir has also to be established.
ParaCrawl v7.1

Jechoniah war kinderlos oder zumindest starben seine Erben aus (Jer 22:24, 30), und Shealtiel, obwohl er in 1 Ch 3:17 seinen 'Sohn' nannte, war wahrscheinlich nur sein gesetzlicher Erbe, der sein von Neri war (Lk 3): 27).
Jechoniah was childless, or at least his heirs died out (Jer 22:24, 30), and Shealtiel, though called his 'son' in 1 Ch 3:17, was probably only his legal heir, being his of Neri (Lk 3: 27).
ParaCrawl v7.1

Er ist der gesetzliche Erbe eines riesigen Anwesens, und das ist unglaublich wertvoll.
He is heir to a great estate that is long untouched, unclaimed and accumulating!
OpenSubtitles v2018

Der Vater von Marshalsea, Klein-Dorrits Pa, er ist der gesetzliche Erbe eines riesigen Anwesens, und das ist unglaublich wertvoll.
Little Dorrit's pa! He is heir at law to a great estate, sir, that is long untouched, unclaimed and accumulating!
OpenSubtitles v2018