Translation of "Gesetzlicher erbe" in English
Es
kommt
mehr
als
nur
ein
gesetzlicher
Erbe
in
Frage.
It
is
more
than
just
a
legal
heir
in
question.
CCAligned v1
Ist
nach
dem
nach
dieser
Verordnung
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Recht
weder
ein
durch
Verfügung
von
Todes
wegen
eingesetzter
Erbe
oder
Vermächtnisnehmer
für
die
Nachlassgegenstände
noch
eine
natürliche
Person
als
gesetzlicher
Erbe
vorhanden,
so
berührt
die
Anwendung
dieses
Rechts
nicht
das
Recht
eines
Mitgliedstaates
oder
einer
von
diesem
Mitgliedstaat
für
diesen
Zweck
bestimmten
Einrichtung,
sich
das
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaates
belegene
Nachlassvermögen
anzueignen,
vorausgesetzt,
die
Gläubiger
sind
berechtigt,
aus
dem
gesamten
Nachlass
Befriedigung
ihrer
Forderungen
zu
suchen.
To
the
extent
that,
under
the
law
applicable
to
the
succession
pursuant
to
this
Regulation,
there
is
no
heir
or
legatee
for
any
assets
under
a
disposition
of
property
upon
death
and
no
natural
person
is
an
heir
by
operation
of
law,
the
application
of
the
law
so
determined
shall
not
preclude
the
right
of
a
Member
State
or
of
an
entity
appointed
for
that
purpose
by
that
Member
State
to
appropriate
under
its
own
law
the
assets
of
the
estate
located
on
its
territory,
provided
that
the
creditors
are
entitled
to
seek
satisfaction
of
their
claims
out
of
the
assets
of
the
estate
as
a
whole.
DGT v2019
Ist
nach
dem
aufgrund
dieser
Verordnung
anzuwendenden
Recht
weder
ein
durch
Verfügung
von
Todes
wegen
eingesetzter
Erbe
oder
Vermächtnisnehmer
noch
eine
natürliche
Person
als
gesetzlicher
Erbe
vorhanden,
so
hindert
die
Anwendung
dieses
Rechts
einen
Mitgliedstaat
oder
eine
von
ihm
bestimmte
Einrichtung
nicht
daran,
sich
den
im
Hoheitsgebiet
dieses
Staates
belegenen
Nachlass
anzueignen.
Where,
in
accordance
with
the
law
applicable
in
accordance
with
this
Regulation,
there
is
neither
an
heir
nor
a
legatee
as
determined
by
a
disposition
of
property
upon
death
and
where
no
natural
person
is
an
heir
by
operation
of
law,
the
application
of
the
law
thereby
determined
shall
not
be
an
obstacle
to
the
right
of
a
Member
State
or
a
body
appointed
in
accordance
with
the
law
of
the
Member
State
in
question
to
seize
the
succession
property
located
on
its
territory.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
der
überlebende
Ehegatte
als
gesetzlicher
Erbe
einen
Anspruch
auf
einen
Anteil
am
Nachlass
des
Verstorbenen.
In
addition,
the
surviving
spouse
is
entitled
to
receive
a
share
of
the
deceased's
estate
under
the
succession
law.
ParaCrawl v7.1
Bei
Klärung
der
Tatsachen
sind
auch
die
verwandtschaftlichen
oder
Angehörigkeitsverhältnisse
zwischen
dem
Erblasser
und
der
als
gesetzlicher
Erbe
auftretenden
Person
festzustellen.
Upon
the
clarification
of
the
facts
of
the
case,
the
level
of
kinship
between
the
deceased
and
the
person
claiming
to
be
the
heir
has
also
to
be
established.
ParaCrawl v7.1
Jechoniah
war
kinderlos
oder
zumindest
starben
seine
Erben
aus
(Jer
22:24,
30),
und
Shealtiel,
obwohl
er
in
1
Ch
3:17
seinen
'Sohn'
nannte,
war
wahrscheinlich
nur
sein
gesetzlicher
Erbe,
der
sein
von
Neri
war
(Lk
3):
27).
Jechoniah
was
childless,
or
at
least
his
heirs
died
out
(Jer
22:24,
30),
and
Shealtiel,
though
called
his
'son'
in
1
Ch
3:17,
was
probably
only
his
legal
heir,
being
his
of
Neri
(Lk
3:
27).
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
gesetzliche
Erbe
eines
riesigen
Anwesens,
und
das
ist
unglaublich
wertvoll.
He
is
heir
to
a
great
estate
that
is
long
untouched,
unclaimed
and
accumulating!
OpenSubtitles v2018
Der
Vater
von
Marshalsea,
Klein-Dorrits
Pa,
er
ist
der
gesetzliche
Erbe
eines
riesigen
Anwesens,
und
das
ist
unglaublich
wertvoll.
Little
Dorrit's
pa!
He
is
heir
at
law
to
a
great
estate,
sir,
that
is
long
untouched,
unclaimed
and
accumulating!
OpenSubtitles v2018