Translation of "Gesetzlichen änderungen" in English
Sie
werden
über
alle
gesetzlichen
Änderungen
im
Rahmen
der
Buchführungsvorschriften
informiert.
You
will
be
informed
about
all
the
changes
in
accounting-related
legislation.
CCAligned v1
Er
beschreibt
darin
die
gesetzlichen
Änderungen
sowie
die
Richtlinien
der
Scheinwerferüberprüfung
und
-einstellung.
He
described
the
legal
changes
and
the
guidelines
on
headlamp
inspection
and
alignment.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zurzeit
noch
keine
gesetzlichen
Änderungen.
At
the
moment
there
are
no
legal
changes.
CCAligned v1
Alle
Preise
inkl.
der
gesetzlichen
MwSt.
Änderungen
vorbehalten.
All
prices
incl.
VAT.
Subject
to
change.
CCAligned v1
Die
Verfolgung
der
vielen
gesetzlichen
Änderungen
soll
zukünftig
systematischer
erfolgen?
You
would
like
to
be
supported
in
keeping
track
of
the
many
legal
changes
and
amendments
in
a
more
systematic
way
in
future?
CCAligned v1
Das
Einhalten
der
gesetzlichen
Änderungen
hängt
auch
von
Ihrem
Mitwirken
ab:
Compliance
with
statutory
changes
also
depends
on
your
Contribute:
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
gesetzlichen
Änderungen
der
letzten
Jahre
werden
Ihnen
hier
näher
gebracht.
In
particular
the
legal
changes
of
the
last
years
are
brought
closer
to
you
here.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Rehabilitationsbereich
sind
derzeit
keine
Konsequenzen
aus
gesetzlichen
Änderungen
zu
erwarten.
No
consequences
from
changes
in
the
law
are
expected
in
the
post-acute
segment.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Lösung
sind
die
gesetzlichen
Änderungen
schon
hinterlegt.
The
regulatory
changes
are
already
integrated
into
the
program.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Fachleute
haben
die
Entwicklungen
im
Zollbereich
und
allfällige
gesetzlichen
Änderungen
stets
im
Auge.
Our
experts
are
constantly
monitoring
the
developments
in
customs
duties
and
legal
adjustments.
CCAligned v1
Diese
Änderungen
des
Strafgesetzbuchs
sind
die
gravierendsten
gesetzlichen
Änderungen
in
den
letzten
50
Jahren.
These
amendments
to
the
Penal
Code
are
the
most
serious
legal
changes
over
the
past
50
years.
ParaCrawl v7.1
Diese
reichen
von
gesetzlichen
Neuerungen
und
Änderungen
über
rechtliche
Neudefinitionen
bis
hin
zu
neuen
Forschungsansätzen.
These
range
from
legal
innovations
and
changes
to
legal
redefinitions
and
new
research
approaches.
ParaCrawl v7.1
Dazu
sollte
auch
der
konstruktive
Dialog
gewürdigt
werden,
der
zwischen
der
ungarischen
Regierung
und
der
EU
stattgefunden
hat
und
der
zur
Annahme
der
gesetzlichen
Änderungen
geführt
hat.
Credit
should
be
given
to
the
constructive
dialogue
that
took
place
between
Hungary
and
the
EU
and
which
resulted
in
the
legislative
amendments
being
approved.
Europarl v8
In
Beantwortung
dessen,
was
von
einer
Reihe
von
Abgeordneten
bemerkt
wurde,
möchte
ich
nochmals
erklären,
daß
von
Slowenien
zugesagt
wurde,
die
verfassungsrechtlichen
und
gesetzlichen
Änderungen
vorzunehmen,
die
erforderlich
sind,
um
die
Bestimmungen
des
Europaabkommens
auch
tatsächlich
durchzuführen.
In
reply
to
comments
made
by
a
number
of
honourable
Members
I
should
like
to
repeat
that
Slovenia
has
agreed
to
make
the
necessary
constitutional
and
legal
changes
in
order
to
permit
the
implementation
of
the
provisions
laid
down
in
the
Europe
Agreement.
Europarl v8
Zwar
ist
offensichtlich,
daß
eine
korrekte
Anwendung
dieses
Grundsatzes
in
einigen
Fällen
zu
einer
Verringerung
der
Arbeitszeit
führen
könnte,
doch
müssen
die
praktischen
Auswirkungen
der
gesetzlichen
Änderungen
durch
Verhandlungen
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
geregelt
werden,
und
zwar
nach
Möglichkeit
auf
dem
Wege
des
normalen
sozialen
Dialogs.
Whilst
it
is
obvious
that
proper
application
of
that
principle
could
bring
about
reductions
in
working
hours
in
some
cases,
management
of
the
practical
consequences
of
changes
in
the
law
must
be
left
to
negotiations
between
employers
and
employees,
preferably
through
normal
social
dialogue.
Europarl v8
Ich
glaube
deshalb,
dass
es
von
großer
Bedeutung
ist,
darauf
zu
bestehen,
dass
die
vorgeschlagenen
Änderungen
sowohl
aus
rechtlichen
als
auch
aus
Gründen
der
politischen
Zweckmäßigkeit
akzeptiert
werden,
damit
die
Rolle
des
Parlaments
gestärkt
und
sichergestellt
wird,
dass
das
Parlament
auf
einer
gleichberechtigten
Ebene
mit
dem
Rat
entscheidungsfähig
ist
im
Hinblick
auf
die
Achtung
gegenseitiger
Befugnisse
und
die
gesetzlichen
Änderungen,
die
im
Vertrag
vorgesehen
sind.
I
therefore
believe
that
it
is
crucial
to
insist
that
the
proposed
amendments
are
accepted,
for
reasons
of
legal
as
well
as
political
expediency,
in
order
to
strengthen
Parliament's
role
and
ensure
that
it
is
placed
on
an
equal
footing
with
the
Council
in
terms
of
respecting
each
other's
powers
and
the
legislative
changes
introduced
by
the
Treaty.
Europarl v8
Um
Kindern
einen
den
Voraussetzungen
dieser
veränderten
Gesellschaft
entsprechenden
Status
zu
gewährleisten,
sind
aber
nicht
nur
diese
gesetzlichen
Änderungen
erforderlich.
But
if
children
are
to
be
granted
a
status
appropriate
to
the
conditions
of
this
changed
society,
we
do
not
just
need
these
legislative
changes.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
nicht
dort,
weil
wir
jetzt
in
der
Phase
sein
sollten,
in
der
wir
uns
auf
die
Annahme
von
gesetzlichen
Änderungen
zubewegen,
die
durch
ein
Abkommen
in
Kopenhagen
erreicht
worden
sind.
We
are
not
there
because
right
now,
we
should
be
at
the
stage
of
moving
towards
the
adoption
of
legislative
changes
brought
about
by
an
agreement
reached
in
Copenhagen.
Europarl v8
In
Lateinamerika
beispielsweise
waren
2007
etwa
60
%
aller
gesetzlichen
Änderungen
zu
FDI
unvorteilhaft
für
ausländische
Investoren.
In
Latin
America,
for
example,
some
60%
of
all
FDI
regulatory
changes
in
2007
were
unfavorable
to
foreign
investors.
News-Commentary v14
In
einem
Schreiben
vom
15.
Februar
2008
machten
die
isländischen
Behörden
zunächst
einmal
darauf
aufmerksam,
dass
trotz
der
gesetzlichen
Änderungen
Übergangsbestimmungen
im
Gesetz
von
2003
vorsahen,
dass
die
Regelungen
bezüglich
der
Förderung
aus
dem
Fonds
verschoben
werden
können
(„may
be
delayed“)
und
dass
die
im
Hafengesetz
von
1994
verankerte
Rechtslage
bis
Ende
2008
beibehalten
werden
müsse.
In
a
letter
dated
15
February
2008,
the
Icelandic
authorities
argued
first
of
all
that
despite
changes
to
the
legislation,
interim
provisions
within
the
2003
Act
meant
that
the
provisions
relating
to
support
from
the
Fund
“may
be
postponed”
and
that
the
legal
position
set
out
in
the
1994
Harbour
Act
was
to
be
maintained
until
the
end
of
2008.
DGT v2019
Nach
Einschätzung
der
Behörde
führten
diese
gesetzlichen
Änderungen
weder
zu
einer
realen
Veränderung
des
Kreises
der
Anspruchsberechtigten,
noch
erweiterten
sie
den
Tätigkeitsbereich
des
HFF
auf
diesem
Gebiet
im
Vergleich
zu
seinen
Vorgängern.
The
Authority
is
of
the
opinion
that
these
legislative
changes
did
neither
materially
change
the
circle
of
possible
recipients
of
social
loans
nor
extend
the
activities
of
the
HFF
in
that
field
compared
to
its
predecessors.
DGT v2019
Mit
anderen
Worten,
die
betreffenden
gesetzlichen
Änderungen
konnten
nicht
nur
von
dieser
fraglichen
Beihilfemaßnahme
getrennt
werden,
sondern
standen
von
vornherein
nicht
mit
ihr
in
Verbindung.
In
other
words,
those
legislative
changes
were
not
only
separable
from
this
possible
aid
measure,
but
wholly
unconnected
thereto.
DGT v2019
Die
Notwendigkeit
von
möglichen
gesetzlichen
Änderungen,
die
sich
aufgrund
anderer
wichtiger
Angelegenheiten
mit
Auswirkungen
auf
die
IORP
ergeben,
insbesondere
Solvabilitätsregeln,
wird
von
der
Kommission
unabhängig
von
diesem
Bericht
untersucht.
The
need
for
possible
legislative
changes
arising
from
other
important
issues
affecting
IORPs,
in
particular
solvency
rules,
is
being
examined
by
the
Commission
separately
from
this
report.
TildeMODEL v2018
Die
Notwendigkeit
von
möglichen
gesetzlichen
Änderungen,
die
sich
aufgrund
anderer
wichtiger
Angelegenheiten
mit
Auswirkungen
auf
die
IORP
ergeben,
insbesondere
Solvabilitätsregeln4,
wird
von
der
Kommission
unabhängig
von
diesem
Bericht
untersucht.
The
need
for
possible
legislative
changes
arising
from
other
important
issues
affecting
IORPs,
in
particular
solvency
rules4,
is
being
examined
by
the
Commission
separately
from
this
report.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
in
einigen
MS
zu
raschen
gesetzlichen
Änderungen
geführt,
so
etwa
in
DK,
EL,
IE,
MT
und
SE,
die
zunächst
nur
unzureichende
Umsetzungsmaßnahmen
mitgeteilt
hatten.
This
has
led
to
swift
legislative
changes
in
several
MS,
e.g.
DK,
EL,
IE,
MT
and
SE,
which
had
originally
notified
insufficient
implementation
measures.
TildeMODEL v2018
Die
in
Schweden
geplanten
gesetzlichen
Änderungen
werden
aus
verfassungsrechtlichen
Gründen
nicht
vor
Ende
1998
erlassen
werden,
und
nach
wie
vor
bestehen
auch
gewisse
Unvereinbarkeiten
zwischen
dem
gegenwärtig
vorliegenden
Entwurf
und
dem
EG-Vertrag.
In
Sweden,
planned
legislative
changes
will
not
be
adopted
before
late
1998
for
constitutional
reasons,
and
some
incompatibilities
remain
between
the
present
text
and
the
Treaty.
TildeMODEL v2018