Translation of "Gesetzliche zinsen" in English
Das
Gericht
kann,
falls
Ihrem
Antrag
stattgegeben
wird,
gesetzliche
Zinsen
zusprechen.
The
court/tribunal
may
award
statutory
interest
on
your
claim,
if
you
are
successful.
DGT v2019
Bei
Zahlungsverzug
werden
gesetzliche
Zinsen
erhoben.
In
addition,
if
the
amounts
are
overdue
they
result
in
statutory
interest
being
charged.
DGT v2019
Gesetzliche
oder
vertragliche
Zinsen
hören
ab
diesem
Zeitpunkt
auf
zu
laufen.
Since
that
moment
the
legal
or
contractual
interests
are
stopped.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
oder
vertragliche
Zinsen
hören
ab
diesem
Zeitpunkt
auf
zu
laufen
(Artikel
303
Fw).
The
statutory
or
contractual
interests
are
stopped
since
that
moment
(Article
303
Fw).
ParaCrawl v7.1
Als
PZL
Hydral
in
den
Jahren
1998-2006
Probleme
mit
der
Bedienung
der
Darlehen
hatte,
hatten
die
Banken
nach
polnischem
Zivilrecht
die
Möglichkeit,
gesetzliche
Zinsen
nach
dem
vom
Ministerrat
festgesetzten
Satz
berechnen,
wie
in
Tabelle
7
dargestellt.
When
PZL
Hydral
experienced
difficulties
in
repaying
its
loans
in
1998-2006,
the
banks
could,
under
the
Civil
Code,
have
charged
it
statutory
interest
at
a
rate
determined
by
the
Cabinet,
as
shown
in
Table
7.
DGT v2019
Am
5.
Juni
1997
hat
die
Klägerin
gegen
den
Directeur
des
services
fiscaux
du
Pas-de-Calais
beim
Tribunal
de
grande
instance
Béthune
Klage
erhoben
auf
Erlass
der
streitigen
Steuer
und
Erstattung
des
am
8.
Juli
1987
entrichteten
Betrages
zuzüglich
gesetzliche
Zinsen.
On
5
June
1997,
Roquette
Frères
brought
proceedings
against
the
Director
of
the
Tax
Department,
Pas-de-Calais,
before
the
Tribunal
de
Grande
Instance
de
Béthune
seeking
remission
of
the
disputed
tax
and
repayment
of
the
sum
paid
on
8
July
1987
together
with
interest
at
the
statutory
rate.
EUbookshop v2
Die
Planung
von
Anlagen
der
Siedlungswasserwirtschaft
basiert
auf
Annahmen
über
die
Zukunft
(z.B.
Bevölkerungswachstum,
gesetzliche
Anforderungen,
Zinsen
für
Kapitalbeschaffung).
Planning
of
urban
water
and
wastewater
infrastructure
systems
is
based
on
assumptions
about
the
future
(e.g.
population
growth,
legal
requirements,
interest
rates).
ParaCrawl v7.1
Die
Verzugszinsen
sind
gleich
and
die
Gesetzliche
Zinsen
die
geschuldet
werden
am
dem
Moment
dass
das
Mitglied
in
Verzug
ist
bis
zu
dem
Moment
der
Einforderung,
als
auch
eine
Geldstrafe
von
€
9,--
für
jedes
Mal
das
das
Mitglied
in
Verzug
ist.
If
the
expenses
can
not
be
cashed
in
because
of
the
Member,
the
Provider
brings
in
a
delay
interest
that
is
equal
to
the
legal
interest,
which
will
be
owed
from
the
moment
the
Member
has
not
paid
until
the
moment
that
the
amount
is
cashed
in,
and
also
a
fine
of
9,
-
per
time
the
Member
is
in
default.
ParaCrawl v7.1
Zunehmende
Digitalisierung,
anspruchsvolle
Kunden,
sinkende
Zinsen,
gesetzliche
Regulierungen,
Filialschließungen
–
die
Finanzwelt
befindet
sich,
gelinde
gesagt,
im
Umbruch.
Dabei
weiß
aber
niemand
so
genau,
wie
die
Zukunft
aussehen
wird.
Increasing
digitalization,
demanding
customers,
falling
interest
rates,
legal
regulations,
branch
closures
-
the
financial
world
is
in
a
state
of
flux,
to
say
the
least.
Nobody
knows
exactly
what
the
future
holds.
CCAligned v1
Die
Differenz
zwischen
den
gezahlten
und
den
vollständigen
gesetzlichen
Zinsen
beträgt
31145
PLN.
The
difference
between
the
interest
paid
and
the
full
statutory
interest
is
PLN
31145.
DGT v2019
Ab
diesem
Zeitpunkt
schuldet
der
Mieter
die
gesetzlichen
Zinsen.
The
tenant
shall
from
that
point
on
be
liable
for
statutory
interest.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zielüberschreitungen
werden
die
gesetzlichen
Zinsen
berechnet.
Legally
applicable
interest
shall
be
charged
in
the
case
of
delayed
payment.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
griechischen
Gesetzgebung
wird
die
nicht
verwendete
Rücklage
zu
den
gesetzlichen
Zinsen
verzinst.
The
reserve
fund
that
was
not
used
must
according
to
the
Greek
legislation
be
taxed
at
the
legal
interest
rate.
DGT v2019
Der
Ausspruch
des
französischen
Urteils
gehe
auf
Zahlung
einer
bezifferten
Hauptforderung
nebst
unbezifferten
gesetzlichen
Zinsen.
The
French
judgment
ordered
payment
of
a
specified
principal
and
an
un
specified
amount
of
legal
interest.
EUbookshop v2
Im
Falle
des
Zahlungsverzugs
steht
dem
Verkäufer
das
Recht
zur
Anrechnung
der
gesetzlichen
Zinsen
zu.
In
the
event
of
delay
in
payment
the
Seller
shall
be
entitled
to
charge
statutory
interest.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Anteil
der
Rücklage,
der
während
der
drei
Jahre
nicht
für
Investitionen
verwendet
wird,
hat
das
Unternehmen
eine
ergänzende
Einkommenssteuererklärung
einzureichen
und
unterliegt
den
allgemeinen
Steuerbestimmungen
zuzüglich
der
gesetzlichen
Zinsen.
The
part
of
the
fund
that
will
not
be
used
for
investment
during
three
years
shall
be
declared
as
late
supplementary
income
and
will
be
taxed
according
to
the
general
tax
provisions
plus
legal
interest.
DGT v2019
Die
gesetzlichen
Zinsen
betragen
mindestens
1
%
monatlich
auf
den
geschuldeten
Betrag,
was
einem
Jahreszins
von
mindestens
12
%
entspricht,
und
liegen
somit
deutlich
über
dem
Referenzzinssatz
von
4,43
%
für
2004
gewährte
Beihilfen
und
von
4,08
%
für
2005
gewährte
Beihilfen
[7].
The
legal
interest
rate
will
be
at
least
1
%
per
month
for
the
amount
due,
i.e.
at
least
12
%
per
year
and
thus
far
higher
than
the
reference
rate
of
4,43
%
for
aid
granted
in
the
year
2004
and
4,08
%
for
aid
granted
in
year
2005
[7].
DGT v2019
Die
gesetzlichen
Zinsen
wurden
bis
Juli
2008
erhoben,
welche
Malév
nach
dem
Zeitplan
des
Steueraufschubs
bezahlte.
Until
July
2008,
the
statutory
interest
was
charged
and
paid
by
Malév
according
to
the
deferral
schedules.
DGT v2019
Die
gesetzlichen
Zinsen
betragen
mindestens
1
%
monatlich
auf
den
geschuldeten
Betrag,
was
einem
Jahreszins
von
mindestens
12
%
entspricht,
und
liegen
somit
deutlich
über
dem
Referenzzinssatz
von
4,43
%
für
2004
gewährte
Beihilfen
und
von
4,08
%
für
2005
gewährte
Beihilfen
[89].
The
legal
interest
rate
will
be
at
least
1
%
per
month
for
the
amount
due,
which
is
at
least
12
%
per
year
and
thus
far
higher
than
the
reference
rate
of
4,43
%
for
aid
granted
in
the
year
2004
and
4,08
%
for
aid
granted
in
year
2005
[89].
DGT v2019
Zu
der
Zinsberechnung
sieht
das
französische
Recht
in
Artikel
L
622-28
des
Code
de
Commerce
vor,
dass
der
Beschluss
zur
Eröffnung
des
Erhaltungsverfahrens
den
Lauf
der
gesetzlichen
und
vertraglichen
Zinsen
sowie
aller
Verzugszinsen
und
Aufschläge
beendet.
With
regard
to
the
calculation
of
interest,
it
should
be
noted
that,
in
French
law,
Article
L
622-28
of
the
Commercial
Code
stipulates
that
‘the
issuance
of
the
commencement
order
[of
the
safeguard
procedure]
shall
stay
the
legal
and
contractual
interest,
as
well
as
any
interest
due
to
late
payment
and
surcharges.’
DGT v2019
Gegenwärtig
werden
Infoblätter
zu
drei
weiteren
Themen
erarbeitet,
nämlich
zu
gesetzlichen
Zinsen,
zur
Beweisaufnahme
und
zu
den
nationalen
Strukturen
des
Netzes.
Work
is
ongoing
to
prepare
factsheets
on
three
additional
subject
matters,
namely
statutory
interest,
taking
of
evidence
and
national
structures
of
the
Network.
TildeMODEL v2018
In
Bulgarien
kündigte
der
Finanzminister
an,
als
Präventivmaßnahme
die
gesetzlichen
Zinsen
bei
Zahlungsverzug
um
10
oder
20
Punkte
anzuheben.
In
Bulgaria,
the
Finance
Minister
announced
that
he
would
increase
the
statutory
interest
for
late
payment
by
10
or
20
points
as
a
preventative
measure.
TildeMODEL v2018