Translation of "Gesetze und regeln" in English
Aber
um
sie
zu
verwirklichen,
brauchen
wir
Gesetze
und
Regeln.
However,
we
need
laws
and
regulations
to
make
these
principles
a
reality.
Europarl v8
Viele
Gesetze
und
Regeln
der
Zielländer
werden
nicht
eingehalten.
In
many
cases,
the
laws
and
rules
applicable
in
the
destination
country
are
not
complied
with.
TildeMODEL v2018
Viele
Gesetze
und
Regeln
der
Zielländer
werden
nicht
eingehalten.
In
many
cases,
the
laws
and
rules
applicable
in
the
destination
country
are
not
complied
with.
TildeMODEL v2018
Viele
Gesetze
und
Regeln
der
Zielländer
werden
nicht
eingehalten.
In
many
cases,
the
laws
and
rules
applicable
in
the
destination
country
are
not
complied
with.
TildeMODEL v2018
Warum
sollten
wir
nicht
die
Gesetze,
Regeln
und
Hierarchien
unserer
Vorfahren
benutzen?
So
why
wouldn't
we
use
the
laws,
rules,
and
hierarchy
of
our
ancestors?
OpenSubtitles v2018
Ihre
Gesetze
und
Regeln
gelten
hier
nicht.
Your
laws
and
rules,
they
don't
apply
here.
OpenSubtitles v2018
Alle
umweltbezogenen
Gesetze
und
Regeln
einhalten,
darunter
auch
relevante
Umweltanforderungen
unserer
Kunden.
Comply
with
all
environmental
laws
and
regulations,
including
the
relevant
environmental
requirements.
CCAligned v1
Die
neuen
Gesetze
143
und
339
regeln
die
medizinische
Verwendung
von
Cannabiszubereitungen.
The
new
laws
143
and
339
regulate
the
medicinal
use
of
cannabis
preparations.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
durch
zahllose
Gesetze
und
Regeln
im
Reich
der
Dämonen
gebunden.
I
am
bound
by
countless
laws
and
rules
in
the
Demon
realm.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
seine
Gesetze
und
seine
Regeln.
It
has
its
laws
and
its
rules.
ParaCrawl v7.1
Viele
Gesetze
und
Regeln
werden
in
Zukunft
nicht
mehr
funktionieren.
Many
laws
and
regulations
will
no
longer
function
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
kotomske
existieren
und
es
gelten
einige
gesetze
und
die
regeln.
In
kotomske
exist
and
some
laws
and
rules
operate.
CCAligned v1
Die
dritte
Quelle
sind
die
Gesetze
und
Regeln
unserer
hiesigen
Institutionen.
The
third
source
are
the
laws
and
rules
of
our
local
institutions.
CCAligned v1
Zudem
fehlten
Banken,
Gesetze
und
Regeln.
Then
there
were
no
banks,
laws
or
regulations.
ParaCrawl v7.1
Diese
oberste
Macht
erlaubt
ihnen,
Gesetze
und
Regeln
aufzustellen.
This
supreme
power
allows
them
to
impose
regulations
and
rules.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
erarbeiten
neue
Länder
bessere
Gesetze
und
Regeln.
Each
year
new
countries
draft
better
laws
and
rules.
ParaCrawl v7.1
Halte
dich
immer
an
die
Gesetze
und
die
Regeln
des
PMI.
Always
remain
conform
to
the
laws
and
rules
of
the
PMI.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
stellen
die
Einhaltung
der
Gesetze
und
Regeln
nicht
sicher.
The
authorities
do
not
ensure
a
respect
for
laws
and
rules.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kommunikation
ist
direkt,
aufrichtig
und
befolgt
Gesetze,
Regeln
und
Normen.
Our
communication
is
straight,
honest
and
follows
applicable
legislation,
regulations
and
standards.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Gesetze
und
Regeln
sind
so
richtig
kompliziert.
And
these
rules
and
regulations
are
really
complicated.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
nehmen
sie
die
Gesetze
und
Regeln
der
Gesellschaft
als
Anleitung.
Instead,
they
look
to
the
society's
laws
and
regulations
as
guidance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten:
Befolgen
Sie
Gesetze
und
Regeln.
We
shall:
Abide
by
laws
and
rules.
ParaCrawl v7.1
Prometheus,
der
geltende
Gesetze
hinterfragt
und
Regeln
bricht,
tut
genau
das.
Prometheus,
who
questions
the
accepted
laws
and
breaks
the
rules,
does
exactly
that.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
jede
dieser
Disziplinen
hat
ihren
eigenen
Wert,
ihre
Gesetze
und
ihre
Regeln.
I
believe
that
each
of
these
disciplines
has
its
own
value,
its
own
rules
and
regulations
and
its
own
constraints.
EUbookshop v2
Sie
gründeten
„göttliche“
Gesetze
und
Regeln
und
schufen
Systeme
von
menschlich
geschaffenen
Kulten.
They
established
"divine"
laws
and
rules
and
created
systems
of
worship
of
human
provenance.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
werden
die
Gesetze
und
Regeln
jährlich
bei
Bedarf
verschärft
oder
angepasst.
That
is
why
every
year,
laws
and
regulations
are
tightened
and
adjusted
where
necessary.
ParaCrawl v7.1