Translation of "Gesetz vorlegen" in English
Und
offensichtlich
will
der
Premierminister,
dass
Sie
das
Gesetz
vorlegen.
And
the
Prime
Ministerwants
you
to
introduce
the
legislation.
OpenSubtitles v2018
Aber
warum
sollen
wir
und
nicht
das
Außenministerium
das
Gesetz
vorlegen?
Can't
the
Foreign
Office
introduce
it?
OpenSubtitles v2018
Man
sagt,
Mr.
Cromwell
will
dem
Parlament
ein
neues
Gesetz
vorlegen:
I
have
learned
that
Mr.
Cromwell
is
to
present
another
bill
to
Parliament:
OpenSubtitles v2018
Dadurch
hat
sich
die
Zahl
der
Unternehmen
erhöht,
die
jährliche
Berichte
entsprechend
dem
Gesetz
vorlegen.
This
has
increased
the
number
of
companies
submitting
annual
reports
in
compliance
with
the
Act.
TildeMODEL v2018
Apropos
Korruption
in
den
Korridoren
der
Macht
-
ich
kann
mir
gut
vorstellen,
wie
die
Kommission
reagieren
würde,
wenn
ein
bulgarischer
Ministerpräsident
ein
Gesetz
vorlegen
würde,
das
ihn
vor
Strafverfolgung
schützt.
When
speaking
of
corruption
in
the
corridors
of
power,
I
can
imagine
what
the
reaction
of
the
Commission
would
be
if
a
Bulgarian
prime
minister
introduces
a
law
that
would
save
him
from
prosecution.
Europarl v8
Als
hebräische
Sprache
des
einfachen
Volkes
mussten
Dolmetscher
das
Gesetz
vorlegen
(siehe
WR
Smith,
OTJC
2
36,
64n,
154).
As
the
Hebrew
tongue
of
the
common
people,
interpreters
were
required
to
provide
the
law
(see
WR
Smith,
OTJC
2
36,
64n,
154).
ParaCrawl v7.1
Die
Französisch
Verfassungsrat,
der
die
erste
Version
des
Hadopi
abgelehnt
im
Juni
dieses
Jahres
hatte
und
zwang
die
Regierung,
ein
neues
Gesetz
vorlegen
gab
endgültig
grünes
Licht.
The
French
Constitutional
Council,
which
had
rejected
the
first
version
of
Hadopi
in
June
this
year
and
forced
the
government
to
introduce
a
new
law
gave
the
final
go-ahead.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Präsentation
muss
man
schriftliche
Zustimmung
des
gesetzlichen
Vertreter
vorlegen.
During
the
presentation
you
will
need
to
provide
written
consent
of
the
legal
representative.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
muss
ihr
Jahresprogramm
mit
Angaben
zu
den
gesetzlichen
Grundlagen
vorlegen,
damit
wir
für
jeden
Vorschlag
Stellung
dazu
nehmen
können,
ob
die
Kommission
das
Subsidiaritäts-
und
Proportionalitätsprinzip
respektiert.
The
Commission
should
present
its
annual
programme,
stating
its
proposed
legal
base
for
this,
so
that,
in
the
case
of
each
proposal,
we
can
adopt
a
position
on
whether
the
Commission
is
respecting
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality.
Europarl v8
Die
chinesische
Regierung
machte
geltend,
dass
die
EXIM-Bank
bei
der
Untersuchung
umfassend
mitgearbeitet
habe
und
bestimmte
von
der
Kommission
verlangte
Dokumente
aufgrund
von
internen
Verfahrensregeln,
Staatsgeheimnissen,
Vertraulichkeitsbestimmungen
oder
anderen
Gesetzen
nicht
habe
vorlegen
können.
The
GOC
claimed
that
EXIM
Bank
fully
cooperated
with
the
investigation
and
certain
documents
requested
by
the
Commission
could
not
be
provided
due
to
internal
policy
rules,
state
secrecy,
confidentiality
or
other
laws.
DGT v2019
Der
Anleger
muss
eine
schriftliche
Anfrage
innerhalb
von
3
Jahren
ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
des
neuen
Gesetzes
vorlegen.
The
investor
shall
submit
a
written
request
within
3
years
from
the
date
of
entry
into
force
of
the
new
Act.
CCAligned v1
Jeder
Studienbewerber
muss
spätestens
zum
Zeitpunkt
der
Einschreibung
am
Karlsruher
Institut
für
Technologie
eine
Versicherungsbescheinigung
einer
deutschen
gesetzlichen
Krankenversicherung
vorlegen.
Every
applicant
must
submit
an
insurance
certificate
of
a
German
statutory
health
insurance
at
the
latest
at
the
time
of
enrollment
at
Karlsruhe
Institute
of
Technology.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
ihrem
Heimatland
gesetzlich
versichert
sind,
müssen
Sie
nur
die
EHIC
(European
Health
Insurance
Card)
bei
einer
deutschen
gesetzlichen
Krankenkasse
vorlegen.
If
you
have
a
statutory
health
insurance
in
your
home
country,
you
only
need
to
present
your
European
Health
Insurance
Card
at
a
German
health
insurance
agency.
ParaCrawl v7.1