Translation of "Gesetz unterliegen" in English

Ach, dem grausamen Gesetz werde ich unterliegen!
I must succumb to the power of a tyrannical law.
OpenSubtitles v2018

Wenn lhr Wilderer nun als Indianer nicht dem Gesetz der Weißen unterliegen sollte?
Say you did catch a poacher, an Indian who shouldn't have to follow white man's law.
OpenSubtitles v2018

Was könnten sie euch antun, nachdem auch sie demselben Gesetz unterliegen?
What can they do to you, when they are limited by the same law?
ParaCrawl v7.1

Unsere Firma ist in Bulgarien registriert, wo ICOs nicht dem Gesetz unterliegen.
Our company is registered in Bulgaria, where ICOs are not subject to law.
CCAligned v1

Gesetz und Recht unterliegen aber ständig Neuerungen.
Law and fiscal matters continiously change.
CCAligned v1

Gemäß diesem Gesetz unterliegen folgende Preise und Gebühren der Genehmigung der Aufsichtsbehörde für den Energiemarkt:
The Act sets out the principles for the operation of the electricity market based on the need to ensure an effective supply of
EUbookshop v2

Nach dem Gesetz des Bundesstaates unterliegen Steuern nur Preisen von mehr als 5.000 $.
According to the state laws, taxes are only exerted from prizes over $5,000.
ParaCrawl v7.1

Die Einschränkungen, denen russische Nichtregierungs organisationen laut Gesetz neuerdings unterliegen, behindern ihre Arbeit erheblich.
However, the restrictions imposed on Russian NGOs now anchored in law impede their work considerably.
ParaCrawl v7.1

Für die Zwecke von Artikel 25 Absatz 2 der Richtlinie 95/46/EG wird Kanada als ein Land angesehen, das ein angemessenes Schutzniveau bei der Übermittlung personenbezogener Daten aus der Gemeinschaft an Empfänger garantiert, die der Personal Information Protection and Electronic Documents Act (nachstehend "kanadisches Gesetz" genannt) unterliegen.
For the purposes of Article 25(2) of Directive 95/46/EC, Canada is considered as providing an adequate level of protection for personal data transferred from the Community to recipients subject to the Personal Information Protection and Electronic Documents Act ("the Canadian Act").
JRC-Acquis v3.0

Artikel 3 des Tonnagesteuergesetzes bestimmt, dass der Betrieb aller Handelsschiffe, die die Voraussetzungen für eine Registrierung im ISS erfüllen, der Besteuerung nach diesem Gesetz unterliegen.
Article 3 of the Tonnage Tax Act states that taxation pursuant to this Act includes the operation of all the merchant vessels that meet conditions for registration in the IIS.
DGT v2019

Damit können eine Reihe personenbezogener Daten frei aus der EU an Empfänger in Kanada übermittelt werden, die dem kanadischen Gesetz unterliegen, ohne dass zusätzliche Garantien gemäß der EU-Datenschutzrichtlinie nötig wären.
This will allow certain personal data to flow freely from the EU to recipients in Canada subject to the Canadian Act, without additional safeguards being needed to meet the requirements of the EU Data Protection Directive.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist bei der Untersuchung und dem Vergleich von Entwicklungen bei den öffentlichen Ausgaben stets zu bedenken, dass höhere öffentliche Infrastrukturinvestitionen nicht unbedingt immer wachstumsfördernd wirken, da der Infrastrukturbestand dem Gesetz sinkender Erträge unterliegen kann.
Finally, when assessing and comparing developments in public spending, it should be borne in mind that increasing public investment in infrastructure may not always be growth enhancing, since infrastructure stock may be subject to the law of diminishing returns.
EUbookshop v2

Die Supraleitfähigkeit, ein fast schon „märchenhafter“ Zustand der Materie, schien viele Jahrzehnte lang einem Gesetz zu unterliegen,das sich offenbar immer wieder bewahrheitete.
Although lending an almost ‘miraculous’ property to materials,for many decades superconductivity was bound by whatseemed to be an intransigent law. It only occurred at critical temperatures (T
EUbookshop v2

Der Biorhythmus ist eine wissen-schaftlich unbelegte Theorie, die besagt dass gesundheitlich gute und schlechte Tage im Leben Gesetz-mäßigkeiten unterliegen und somit berechnet werden können.
The biorhythm is a scientifically unconfirmed theory that claims that one's life is affected by rhythmic biological cycles and therefore can be calculated.
ParaCrawl v7.1

Durch die Entscheidung Nr. 2006-130 vom 09.05.2006 sind gemeinnützige Organisationen, die dem am 1. Juli 1901 erlassenen Gesetz unterliegen, im Zusammenhang mit geschäftsführenden Gebermitgliedern von der Lohnmeldepflicht befreit.
The decision No.2006-130 of 05/09/2006 exempts non-profit organizations governed by the law passed on July 1st 1901 concerning wage declaration associated with managing donor members.
ParaCrawl v7.1

Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU der Europäischen Union über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und dem Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG) kennzeichnet Würth Elektronik eiSos ihre Produkte, die der Richtlinie/dem Gesetz unterliegen, gemäß der EN 50419 Norm mit dem Symbol einer durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern.
In accordance with the EU Directive 2012/19/EU of the European Union on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and the Act on the Placing on the Market, Return and Environmentally Compatible Disposal of Electrical and Electronic Equipment (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG), Würth Elektronik eiSos labels its products that are subject to the directive/law with the symbol of a crossed-out wheeled bin in accordance with the EN 50419 standard.
ParaCrawl v7.1

Zinszahlungen in Bezug auf die Wertpapiere, die dem Gesetz unterliegen, werden mit einem Quellensteuersatz von 10% besteuert.
Payments of interest under the Securities coming within the scope of the Law would be subject to withholding tax of 10%.
ParaCrawl v7.1

Auf Ihre “Code”: Person, die Täter der Verbrechen, vor dem Gesetz gleich und unterliegen der Strafbarkeit unabhängig von Ihrem Geschlecht, Rennen, Staatsangehörigkeit, Sprache, Herkunft, Eigentum und offizieller status, Residenz, Einstellung zur religion, Glauben, Mitgliedschaft der gesellschaftlichen Vereinigungen, sowie andere Umstände.
According to your “Code”: Person, the perpetrators of the crimes, equal before the law and are subject to criminal liability irrespective of sex, race, nationality, language, origin, property and official status, place of residence, attitude to religion, belief, membership of public associations, as well as other circumstances.
ParaCrawl v7.1

Bestätige in deinem innersten Herzen dieses Zeugnis, das Gott selbst für sich ausspricht, daß kein Gott ist außer Ihm, daß alle außer Ihm auf Sein Geheiß erschaffen, mit Seiner Erlaubnis geformt sind, Seinem Gesetz unterliegen, den herrlichen Beweisen Seiner Einheit gegenüber einer vergessenen Sache gleichen und wie ein Nichts sind, wenn sie den mächtigen Offenbarungen Seiner Einheit gegenübergestellt werden.
Bear thou witness in thine inmost heart unto this testimony which God hath Himself and for Himself pronounced, that there is none other God but Him, that all else besides Him have been created by His behest, have been fashioned by His leave, are subject to His law, are as a thing forgotten when compared to the glorious evidences of His oneness, and are as nothing when brought face to face with the mighty revelations of His unity.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Luxemburger Gesetz vom 23. Dezember 2005 (das "Gesetz") unterliegen Zinszahlungen oder ähnliche Erträge, die von einer in Luxemburg errichteten Zahlstelle unmittelbar zugunsten eines wirtschaftlichen Eigentümers, bei dem es sich um eine natürliche Person handelt und der in Luxemburg ansässig ist, vorgenommen bzw. gezahlt werden, einer Quellensteuer von 10%.
However, under the Luxembourg law of 23 December 2005 (the Law) payments of interest or similar income made or ascribed by a paying agent established in Luxembourg to or for the immediate benefit of an individual beneficial owner who is resident of Luxembourg will be subject to a withholding tax of 10%.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich bestimmter Einschränkungen erlaubt es der California Civil Code § 1798.83 den Einwohnern Kaliforniens, von uns eine Liste der Dritten anzufordern und zu erhalten, denen wir bestimmte personenbezogene Daten, die diesem Gesetz unterliegen (sofern vorhanden), für Direktmarketingzwecke an diesen Empfänger im vorangegangenen Kalenderjahr weitergegeben haben, sowie die Art der personenbezogenen Daten, die an diese Dritten weitergegeben wurden.
Notice to California Residents: Subject to certain limitations, California Civil Code § 1798.83 permits California residents to request and obtain from us a list of the third parties to whom we have disclosed certain personal information subject to that law (if any) for direct marketing purposes aimed at that recipient in the prior calendar year, as well as the type of personal information disclosed to those third parties.
ParaCrawl v7.1