Translation of "Gesenkt werden" in English
Die
Lohnnebenkosten
müssen
für
die
lohnintensiven
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
endlich
gesenkt
werden.
Wage
incidental
costs
must
be
reduced
for
small
and
medium-sized
enterprises,
which
are
subject
to
high
salary
costs.
Europarl v8
Bis
2050
müssen
diese
Kohlenstoffemissionen
auf
1
oder
2
Tonnen
gesenkt
werden.
By
2050,
this
will
need
to
be
reduced
to
1
or
2
tonnes
of
carbon.
Europarl v8
Die
Arbeitslosigkeit
in
Europa
kann
nicht
mit
Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen
auf
EU-Ebene
gesenkt
werden.
Unemployment
in
Europe
cannot
be
brought
down
using
the
methods
of
the
Swedish
Labour
Board
at
EU
level.
Europarl v8
Aufgrund
der
Toxizität
von
Benzol
muß
dieser
Wert
ohnehin
gesenkt
werden.
This
threshold
must
be
lowered
in
consideration
of
the
toxicity
of
benzene.
Europarl v8
Der
Abgasgegendruck
darf
durch
die
PDP
oder
das
Verdünnungslufteinlasssystem
nicht
künstlich
gesenkt
werden.
The
exhaust
system
back
pressure
must
not
be
artificially
lowered
by
the
PDP
or
dilution
air
inlet
system.
DGT v2019
Am
Hauptstandort
Saint-Nazaire
soll
die
Beschäftigtenzahl
durch
Nutzung
der
Frühruhestandsregelung
gesenkt
werden.
At
the
main
site,
Saint-Nazaire,
the
workforce
is
to
be
reduced
through
early
retirements.
DGT v2019
Dadurch
würde
die
Zahl
der
Kindesentführungen
wesentlich
gesenkt
werden.
This
would
cut
down
a
great
deal
on
abductions.
Europarl v8
Denn
der
Getreidepreis
soll
nun
um
20
%
gesenkt
werden.
Cereal
prices
are
to
be
reduced
by
20
%,
after
all.
Europarl v8
Die
Mehrwertsteuer
für
personalintensive
Dienstleistungen
müßte
gesenkt
werden.
It
is
a
sort
of
phenomenon
of
suffocation.
We
therefore
have
to
lighten
the
VAT
burden
on
the
labour-intensive
service
industries.
Europarl v8
Die
Zölle
müssen
weiter
gesenkt
werden,
technische
Handelshemmnisse
sollten
verschwinden.
Tariffs
must
be
further
reduced
and
technical
trade
barriers
should
disappear.
Europarl v8
Während
einerseits
die
CO2-Emissionen
gesenkt
werden,
steigt
andererseits
das
Volumen
von
Plutonium.
While,
on
the
one
hand,
carbon
dioxide
emissions
are
cut,
on
the
other,
the
volume
of
plutonium
increases.
Europarl v8
Solche
Zahlen
müssen
von
allen
Institutionen
gesenkt
werden.
Such
figures
need
to
be
brought
down
by
all
institutions.
Europarl v8
Bei
rechtzeitiger
Erkennung
und
Behandlung
könnte
diese
Zahl
deutlich
gesenkt
werden.
Early
diagnosis
and
treatment
could
reduce
this
figure
significantly.
Europarl v8
Für
sie
sollten
ein
günstiges
Geschäftsumfeld
geschaffen
und
die
Verwaltungskosten
gesenkt
werden.
A
favourable
business
environment
should
be
created
for
them
and
the
administrative
burden
should
be
reduced.
Europarl v8
Vor
der
Ernennung
des
Präsidenten
der
Kommission
sollte
zudem
dessen
Vergütung
gesenkt
werden.
The
salary
of
the
President
of
the
Commission
should
also
have
been
reduced
before
an
appointment
was
made.
Europarl v8
Verwaltungskosten,
Steuern
und
Gebühren
müssen
unbedingt
gesenkt
werden.
We
simply
have
to
try
to
reduce
administrative
costs,
taxes
and
expenses.
Europarl v8
Einige
Fraktionsmitglieder
sind
der
Ansicht,
die
Zahlungsverpflichtungen
müßten
deutlich
gesenkt
werden.
According
to
some
Members,
the
payment
appropriation
level
should
definitely
be
lowered.
Europarl v8
Der
Betrag
der
zusätzlichen
Finanzierungskosten
müsse
daher
entsprechend
gesenkt
werden.
The
amount
of
the
additional
financial
costs
should
therefore
be
reduced
accordingly.
DGT v2019
Die
Löhne
mussten
im
Bezugszeitraum
um
19
%
gesenkt
werden.
Wages
had
to
be
decreased
by
19
%
during
the
period
considered.
DGT v2019
Herr
Präsident,
die
Verbrauchsteuern
auf
Biokraftstoffe
werden
gesenkt.
Mr
President,
the
excise
duty
on
biofuels
is
being
reduced.
Europarl v8
Steuern
dürfen
nicht
weiter
erhöht
werden,
sie
müssen
vielmehr
gesenkt
werden.
Far
from
there
being
further
increases
in
taxes,
these
should
be
reduced.
Europarl v8
Schön
wäre
es,
wenn
dieser
Prozentsatz
in
Zukunft
gesenkt
werden
könnte.
It
would
be
nice
if
we
could
reduce
this
percentage
in
future.
Europarl v8
Dadurch
können
Schienenfahrzeuge
in
größerer
Zahl
hergestellt
und
ihre
Kosten
gesenkt
werden.
This
means
that
railway
vehicles
can
be
manufactured
in
greater
numbers
and
at
lower
cost.
Europarl v8
Bei
vernünftigem
Verhalten
könnte
der
gegenwärtige
Energieverbrauch
um
mindestens
30
Prozent
gesenkt
werden.
At
least
30%
of
the
energy
used
today
could
be
saved
through
rational
behaviour.
Europarl v8
Durch
die
Nutzung
von
Geothermie
können
die
Energiekosten
des
Neubaus
gesenkt
werden
.
The
use
of
geothermal
energy
can
reduce
the
energy
costs
of
the
new
premises
.
ECB v1