Translation of "Gesenkt werden" in English

Die Lohnnebenkosten müssen für die lohnintensiven kleinen und mittleren Unternehmen endlich gesenkt werden.
Wage incidental costs must be reduced for small and medium-sized enterprises, which are subject to high salary costs.
Europarl v8

Bis 2050 müssen diese Kohlenstoffemissionen auf 1 oder 2 Tonnen gesenkt werden.
By 2050, this will need to be reduced to 1 or 2 tonnes of carbon.
Europarl v8

Die Arbeitslosigkeit in Europa kann nicht mit Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen auf EU-Ebene gesenkt werden.
Unemployment in Europe cannot be brought down using the methods of the Swedish Labour Board at EU level.
Europarl v8

Aufgrund der Toxizität von Benzol muß dieser Wert ohnehin gesenkt werden.
This threshold must be lowered in consideration of the toxicity of benzene.
Europarl v8

Der Abgasgegendruck darf durch die PDP oder das Verdünnungslufteinlasssystem nicht künstlich gesenkt werden.
The exhaust system back pressure must not be artificially lowered by the PDP or dilution air inlet system.
DGT v2019

Am Hauptstandort Saint-Nazaire soll die Beschäftigtenzahl durch Nutzung der Frühruhestandsregelung gesenkt werden.
At the main site, Saint-Nazaire, the workforce is to be reduced through early retirements.
DGT v2019

Dadurch würde die Zahl der Kindesentführungen wesentlich gesenkt werden.
This would cut down a great deal on abductions.
Europarl v8

Denn der Getreidepreis soll nun um 20 % gesenkt werden.
Cereal prices are to be reduced by 20 %, after all.
Europarl v8

Die Mehrwertsteuer für personalintensive Dienstleistungen müßte gesenkt werden.
It is a sort of phenomenon of suffocation. We therefore have to lighten the VAT burden on the labour-intensive service industries.
Europarl v8

Die Zölle müssen weiter gesenkt werden, technische Handelshemmnisse sollten verschwinden.
Tariffs must be further reduced and technical trade barriers should disappear.
Europarl v8

Während einerseits die CO2-Emissionen gesenkt werden, steigt andererseits das Volumen von Plutonium.
While, on the one hand, carbon dioxide emissions are cut, on the other, the volume of plutonium increases.
Europarl v8

Solche Zahlen müssen von allen Institutionen gesenkt werden.
Such figures need to be brought down by all institutions.
Europarl v8

Bei rechtzeitiger Erkennung und Behandlung könnte diese Zahl deutlich gesenkt werden.
Early diagnosis and treatment could reduce this figure significantly.
Europarl v8

Für sie sollten ein günstiges Geschäftsumfeld geschaffen und die Verwaltungskosten gesenkt werden.
A favourable business environment should be created for them and the administrative burden should be reduced.
Europarl v8

Vor der Ernennung des Präsidenten der Kommission sollte zudem dessen Vergütung gesenkt werden.
The salary of the President of the Commission should also have been reduced before an appointment was made.
Europarl v8

Verwaltungskosten, Steuern und Gebühren müssen unbedingt gesenkt werden.
We simply have to try to reduce administrative costs, taxes and expenses.
Europarl v8

Einige Fraktionsmitglieder sind der Ansicht, die Zahlungsverpflichtungen müßten deutlich gesenkt werden.
According to some Members, the payment appropriation level should definitely be lowered.
Europarl v8

Der Betrag der zusätzlichen Finanzierungskosten müsse daher entsprechend gesenkt werden.
The amount of the additional financial costs should therefore be reduced accordingly.
DGT v2019

Die Löhne mussten im Bezugszeitraum um 19 % gesenkt werden.
Wages had to be decreased by 19 % during the period considered.
DGT v2019

Herr Präsident, die Verbrauchsteuern auf Biokraftstoffe werden gesenkt.
Mr President, the excise duty on biofuels is being reduced.
Europarl v8

Steuern dürfen nicht weiter erhöht werden, sie müssen vielmehr gesenkt werden.
Far from there being further increases in taxes, these should be reduced.
Europarl v8

Schön wäre es, wenn dieser Prozentsatz in Zukunft gesenkt werden könnte.
It would be nice if we could reduce this percentage in future.
Europarl v8

Dadurch können Schienenfahrzeuge in größerer Zahl hergestellt und ihre Kosten gesenkt werden.
This means that railway vehicles can be manufactured in greater numbers and at lower cost.
Europarl v8

Bei vernünftigem Verhalten könnte der gegenwärtige Energieverbrauch um mindestens 30 Prozent gesenkt werden.
At least 30% of the energy used today could be saved through rational behaviour.
Europarl v8

Durch die Nutzung von Geothermie können die Energiekosten des Neubaus gesenkt werden .
The use of geothermal energy can reduce the energy costs of the new premises .
ECB v1