Translation of "Gesellschaftlicher hintergrund" in English
Berliner
Zeitung
This
entry
was
posted
in
DE,
gesellschaftlicher
Hintergrund
.
This
entry
was
posted
in
EN,
political
background
-
HU
.
ParaCrawl v7.1
Stuttgarter
Zeitung
This
entry
was
posted
in
DE,
gesellschaftlicher
Hintergrund
.
This
entry
was
posted
in
EN,
political
background
-
HU
.
ParaCrawl v7.1
Es
erarbeitet
sein
Wissen
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
Probleme
und
Diskurse
sowie
anstehender
Entscheidungen
über
Technik.
The
knowledge
is
developed
against
the
background
of
societal
problems,
discourses,
and
upcoming
decisions
on
technology.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
KIC
handelt
es
sich
um
hochgradig
integrierte
Partnerschaften,
in
denen
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
Herausforderungen
Spitzenhochschulen,
Forschungszentren,
kleine
und
große
Unternehmen
sowie
andere
Innovationsakteure
auf
langfristiger
Basis
zusammenkommen.
KICs
are
highly
integrated
partnerships,
bringing
together
excellent
universities,
research
centres,
small
and
large
companies
and
other
innovation
actors
on
a
long-term
basis
around
specific
societal
challenges.
TildeMODEL v2018
Bei
den
KIC
handelt
es
sich
um
hochgradig
integrierte
europaweite
Partnerschaften,
in
denen
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
Herausforderungen
Spitzenhochschulen,
Forschungszentren,
kleine
und
große
Unternehmen
sowie
andere
Innovationsakteure
auf
langfristiger
Basis
zusammenkommen.
KICs
are
highly
integrated
pan-European
partnerships,
bringing
together
excellent
universities,
research
centres,
small
and
large
companies
and
other
innovation
actors
on
a
long-term
basis
around
specific
societal
challenges.
DGT v2019
Die
mit
der
Erweiterung
einherge
henden
bedeutsamen
Veränderungen
erfolgen
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
und
wirtschaftlicher
Veränderungen,
neuer
Lebensstile,
der
Bedürfnisse
nach
Leistungen
im
Gesundheits-
und
Sozialwesen
sowie
der
The
matik
Verkehr
und
Mobilität.
The
signifi
cant
changes,
brought
by
enlargement,
will
be
taking
place
against
the
backdrop
of
societal
and
economic
changes,
new
lifestyles,
demands
for
health
and
social
provisions,
transport
and
mobility
issues.
EUbookshop v2
Im
Gespräch
mit
Marc
Bembekoff
werden
sein
Werk
sowie
Fragestellungen
künftiger
Projekte
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
Entwicklungen
diskutiert.
In
a
conversation
with
Marc
Bembekoff,
his
work,
as
well
as
issues
of
future
projects,
are
discussed
in
the
light
of
social
developments.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
zwingend
notwendig,
individuelles
Verhalten
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
Werte
und
Normen
zu
untersuchen
–
und
deren
Wechselwirkungen
näher
zu
betrachten.
Thus,
it
is
indispensable
to
analyse
individual
behaviour
against
the
background
of
societal
norms
and
values
–
and
closely
examine
its
reciprocity.
ParaCrawl v7.1
Spekulativ
und
mitunter
provokant
skizzieren
zeitgenössische
Positionen
in
der
oberen
MAK-Ausstellungshalle
die
Zukunft
von
Kunst
und
Bildung
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
und
technologischer
Umbrüche.
Speculatively
and
sometimes
provocatively,
contemporary
positions
in
the
upper
MAK
exhibition
hall
sketch
the
future
of
art
and
education
against
the
backdrop
of
social
and
technological
upheavals.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
werden
sich
tägliche
Mobilitätsroutinen
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher,
technologischer
und
politischer
Entwicklungen
und
Entscheidungen
ändern?
In
how
far
will
daily
mobility
routines
change
due
to
societal,
technological
and
political
developments
and
decisions?
ParaCrawl v7.1
Textildesign
stellt
konzeptionelle
Aufgaben,
die
auf
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
Anforderungen
an
die
Gestaltung,
die
praktischen
Erfordernisse
erfüllen
müssen.
Textile
design
presents
conceptual
challenges
that
have
to
meet
certain
practical
requirements
in
the
context
of
the
demands
that
society
places
on
design.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
und
politischer
Veränderungen
-
es
ist
die
Zeit
der
beginnenden
Bürgerrechtsbewegungen,
des
Vietnamkriegs
und
der
Frauenbewegung
-
sucht
und
verfolgt
die
Kunst
die
Unabhängigkeit
von
der
Materialität
des
traditionellen
Kunstgegenstandes,
erweitert
ihr
Handlungsfeld
und
setzt
massiv
und
offensiv
Kommunikationsstrukturen
ein.
In
the
context
of
social
and
political
change
-
it
is
the
time
of
beginning
civil
rights
movements,
of
the
Vietnam
war
and
of
Women's
Lib
-
art
searches
for
and
pursues
independence
from
the
traditional
material
art
object,
extends
its
field
of
action
and
uses
communication
structures
in
a
massive,
offensive
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
AbsolventInnen
des
Masterstudiums
Erwachsenen-
und
Weiterbildung
verfügen
über
umfangreiche
Kenntnisse
um
Bildung
und
Lernen
Erwachsener
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
Bedingungen
im
regionalen,
nationalen,
internationalen
und
globalen
Kontext
zu
analysieren,
zu
reflektieren
und
zu
gestalten.
Graduates
of
the
master's
programme
in
adult
and
continuing
education
have
the
comprehensive
knowledge
needed
to
analyse,
reflect
on
and
design
adult
education
and
learning
against
the
background
of
societal
conditions
in
a
regional,
national,
international
and
global
context.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
setzen
sich
die
Bachelorstudierenden
mit
Bildungs-
und
Erziehungsfragen
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher,
anthropologischer
und
psychologischer
Aspekte
sowie
Gender
und
Diversity
auseinander.
In
addition,
students
of
the
bachelor's
programme
learn
to
tackle
education
and
schooling
issues
against
the
background
of
social,
anthropological
and
psychological
aspects
as
well
as
gender
and
diversity.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
der
Schwerpunktrichtung
praktizieren
Sie
Ihr
planerisches
Handeln
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher,
geschichtlicher
und
ökologischer
Zusammenhänge.
Independently
of
the
chosen
focus
of
your
studies,
your
practical
planning
work
shows
a
consciousness
of
social,
historical
and
ecological
contexts.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
POCACITO
konzentrierte
sich
darauf,
herauszufinden,
wie
die
Widerstandsfähigkeit
von
Städten
und
Regionen
verbessert
werden
kann,
um
bestehende
und
neu
entstehende
Konflikte
um
Ressourcen
und
deren
Nutzung
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher
Megatrends,
Umweltzerstörung
und
Klimawandel
zu
reduzieren.
The
project
POCACITO
focused
on
uncovering
how
to
improve
the
resilience
of
cities
and
regions
in
order
to
reduce
existing
and
emerging
conflicts
over
resources
and
their
use
in
light
of
societal
mega?trends,
environmental
deterioration
and
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Der
kulturelle
Projektraum
hat
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht,
das
zeitgenössische
Wohnbedürfnis
vor
dem
Hintergrund
gesellschaftlicher,
wohnpolitischer
und
städtebaulicher
Fragen
zu
reflektieren
und
so
einen
öffentlichen
Diskurs
anzugregen.
This
cultural
project
space
has
taken
on
the
task
of
reflecting
the
demands
of
contemporary
living
against
the
background
of
social,
political
housing
and
urban
development
issues
in
order
to
stimulate
public
discussion.
ParaCrawl v7.1
Augrund
der
Unterschiedlichkeit
der
zu
befragenden
Beteiligten
entschied
man
sich
für
die
Verwendung
von
zwei
Fragebögen.
Einer
war
an
die
Auszubildenden
gerichtet
(11)
(gesellschaftlicher
Hintergrund,
schulische
Laufbahn,
Grad
der
Zufriedenheit
mit
dem
Ausbildungskurs,
Erwartung
eines
sozialen
Aufstiegs)und
der
andere
an
die
Verantwortlichen
in
den
beteiligten
Unternehmen
(Größe
des
Unternehmens,
Tätigkeitsgebiet,
Personal,Grad
der
Zufriedenheit
mit
dem
Ausbildungskurs,
Bewertung
des
Kursablaufs,
Beteiligung
am
Ausbildungsprozess
und
Erwartungenan
die
Auszubildenden
dieser
Ausbildungsform).
Given
the
variety
of
stakeholders
involved,
it
was
decided
to
use
questionnaires,
one
addressedto
the
trainees
(11)
(social
background,
educational
pathway,
degreeof
satisfaction
with
the
training
course,
expectations
of
upwardsocial
mobility)
and
the
other
to
the
persons
responsible
for
the
enterprises
involved
(size
of
enterprise,
branch
of
activity,
humanresources,
degree
of
satisfaction
with
the
training
courses,
evaluation
of
the
operation
of
the
course,
involvement
in
the
training
processand
expectations
of
the
trainees
involved).
EUbookshop v2
Was
bedeutet
es,
von
aufgeklärten
Gesellschaft
vor
dem
Hintergrund
des
Massenmordes
sprechen?
What
does
it
mean
to
speak
of
enlightened
society
against
a
backdrop
of
mass
murder?
ParaCrawl v7.1
Diese
beruhen
in
der
Regel
auf
einem
kulturell,
sozial
und
gesellschaftlich
geprägten
Hintergrund.
As
a
rule
these
are
rooted
in
a
particular
cultural,
social
and
societal
background.
Europarl v8
Der
gesellschaftliche
Hintergrund
brachte
dem
Syndikat
den
Gruppennamen
„Gentlemen
aus
Cali“
ein.
The
recognition
of
this
social
background
was
displayed
in
the
group's
nickname
as
"Los
Caballeros
de
Cali"
("Gentlemen
of
Cali"
or
"Cali's
Gentlemen").
WikiMatrix v1
Kenntnis
der
Hintergründe
gesellschaftlicher
Probleme
und
die
Möglichkeit,
flexibel
auf
neue
Anforderungen
zu
reagieren.
The
ability
to
recognize
the
background
behind
societal
problems
and
to
react
to
new
challenges
with
flexibility;
ParaCrawl v7.1
Aber
dieses
Wort
von
Lao
Tse
hat
einen
spezifischen
Hintergrund,
einen
gesellschaftlichen
Hintergrund.
But
this
word
by
Lao
Tzu
has
a
specific
background,
society
background.
ParaCrawl v7.1
Dieser
gesellschaftliche
Hintergrund
muss
erkannt
werden,
um
eine
Lehre
daraus
ziehen
zu
können.
We
need
to
acknowledge
this
tangible
historical
background
to
be
able
to
learn
from
it.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
jedoch
als
stille
Gesellschafter
im
Hintergrund
bleiben
wollten,
benötigte
man
noch
einen
Geschäftsführer.
They
wanted
to
be
silent
partners
though
and
remain
in
the
background,
so
they
needed
a
CEO.
ParaCrawl v7.1
Dokumentationen
und
Reportagen
beleuchten
die
Hintergründe
gesellschaftlicher
und
politischer
Prozesse,
nicht
bloß
deren
Oberfläche.
Their
documentaries
and
reports
don't
just
scratch
the
surface,
but
probe
the
depths
of
social
and
political
developments.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
ist
die
Erinnerung
an
historische
Größe
weit
verbreitet
und
wird
gerade
von
der
derzeitigen
Präsidentschaft
nach
innen
und
nach
außen
instrumentalisiert,
wobei
die
gegenwärtigen
Probleme
der
Gesellschaft
in
den
Hintergrund
geraten.
The
memory
of
the
country's
historical
greatness
is
widely
disseminated
and
it
is
exploited
both
domestically
and
abroad
by
the
current
presidency,
with
the
current
problems
of
society
being
pushed
into
the
background.
TildeMODEL v2018
Einzelziel
ist
die
Förderung
integrativer,
innovativer
und
sicherer
europäischer
Gesellschaften
vor
dem
Hintergrund
eines
beispiellosen
Wandels
und
wachsender
globaler
Interdependenzen.
The
specific
objective
is
to
foster
inclusive,
innovative
and
secure
European
societies
in
a
context
of
unprecedented
transformations
and
growing
global
interdependencies.
TildeMODEL v2018