Translation of "Gesellschaftlichen bereich" in English
Sowohl
im
privaten
als
auch
im
gesellschaftlichen
Bereich
revolutionierte
der
Videorecorder
den
Medienkonsum.
In
both
the
private
and
social
spheres,
the
video
recorder
revolutionised
media
consumption.
ParaCrawl v7.1
Gerade
die
Zusammenarbeit
im
caritativen
und
gesellschaftlichen
Bereich
ist
mittlerweile
sehr
eng.
Meanwhile
collaboration
in
the
charitable
and
social
fields
is
particularly
close.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
kulturellen
und
gesellschaftlichen
Bereich
engagierte
sich
Leibinger
über
viele
Jahrzehnte
hinweg.
Over
many
years,
Berthold
Leibinger
was
also
involved
in
the
cultural
and
social
sector.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
gesellschaftlichen
Bereich
waren
die
Veränderungen
unübersehbar.
In
the
social
sphere,
too,
the
changes
were
obvious.
ParaCrawl v7.1
Im
gesellschaftlichen
Bereich
liegt
der
Fokus
auf
Verbrauchern
und
Schulden.
In
the
social
sphere
we
focus
on
consumers
and
debt,
not
just
nationally
but
internationally.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
im
gesellschaftlichen
und
geschäftlichen
Bereich
eine
einfache
Unterhaltung
führen.
You
can
hold
a
simple
conversation
in
a
social
and
business
context.
ParaCrawl v7.1
Die
Strukturen
bleiben
flexibel
und
können
an
Entwicklungen
im
gesellschaftlichen
oder
technischen
Bereich
angepasst
werden.
It
will
remain
flexible
and
adaptive
to
developments
in
the
societal
and
technological
environment.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
zu
einer
klaren
Auflistung
der
Fortschritte,
aber
auch
der
Defizite,
die
für
den
Zustand
der
Türkei
im
politischen,
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Bereich
maßgebend
sind.
This
means
that
we
will
have
a
clear
list
of
the
progress,
or
lack
of
it,
that
Turkey
has
made
on
the
political,
economic
and
social
requirements.
Europarl v8
Die
Entschließung
erwähnt
die
Bedeutung
der
Mehrsprachigkeit,
nicht
nur
im
ökonomischen
und
gesellschaftlichen
Bereich,
sondern
auch
bei
kulturellen
und
wissenschaftlichen
Produktionen,
sowie
die
Bedeutung
von
literarischen
und
technischen
Übersetzungen
für
die
langfristige
Entwicklung
der
EU.
The
resolution
mentions
the
importance
of
multilingualism,
which
applies
not
only
to
the
economic
and
social
spheres
but
also
to
cultural
and
scientific
output
and
the
promotion
of
such
output,
as
well
as
the
importance
of
literary
and
technical
translations
for
the
long-term
development
of
the
EÚ.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
könnte
einen
zusätzlichen
Nutzen
erzielen,
indem
sie
wissenschaftlich
anspruchsvolle
Projekte
fördert,
an
denen
Partner
aus
der
Wirtschaft
und
aus
dem
gesellschaftlichen
Bereich
beteiligt
werden
(KMU,
Fachverbände,
Hochschulen).
The
European
Union
could
obtain
added
value
by
encouraging
high-quality
scientific
projects
and
by
linking
economic
and
social
partners
to
these
projects,
such
as
SMEs,
consular
bodies
and
universities.
Europarl v8
Zweitens
müssen
die
Europäische
Union
und
die
27
Mitgliedstaaten
angesichts
der
zweifachen
Bedrohung
-
diejenige
der
öffentlichen
Gesundheit
mit
der
beängstigenden
Zunahme
von
Fettleibigkeit
bei
unserer
Jugend
und
diejenige
im
gesellschaftlichen
Bereich,
der
durch
ein
auf
persönlichen
Vorlieben
basiertes
Schulsystem
gekennzeichnet
ist
-
reagieren
und
die
Beziehung
zwischen
Sport
und
Bildung
überdenken.
Secondly,
in
view
of
the
twin
threat
that
we
are
now
facing,
namely
the
public
health
problem
generated
by
the
prevalence
of
obesity
among
our
young
people
and
the
social
problem
that
is
typified
by
an
education
system
based
on
personalised
choice,
the
European
Union
and
the
twenty-seven
Member
States
have
to
react
and
rethink
the
relationship
between
sport
and
education.
Europarl v8
Ebenso
könnte
die
Kommission,
mit
gewissen
Umformulierungen,
Änderungsantrag
29
bezüglich
des
öffentlichen
Sektors
-
oder
klassisch
-
Richtlinie
und
Änderungsantrag
26
zur
Sektorenrichtlinie
akzeptieren,
die
bestimmte
Möglichkeiten
hervorheben,
die
im
gesellschaftlichen
Bereich
bereits
vorhanden
sind.
Equally,
with
some
redrafting,
the
Commission
could
accept
Amendment
No
29
to
the
public
sector
-
or
classic
-
directive
and
Amendment
No
26
to
the
utilities
directive,
which
emphasise
certain
possibilities
which
already
exist
in
the
social
field.
Europarl v8
Wir
haben
es
inzwischen
mit
Schwellenländern
zu
tun,
die
machtbewusst
sind,
die
im
wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen
und
politischen
Bereich
globale
Mächte
sind
und
ihre
Rolle
ausfüllen
wollen
und
müssen.
We
now
have
to
deal
with
emerging
economies
that
are
aware
of
their
own
power,
that
are
global
players
in
economic,
social
and
political
terms
and
want
to
do
what
they
have
to
do
and
play
their
part.
Europarl v8
Mit
meinem
Bericht
habe
ich
insbesondere
versucht,
die
innere
Entwicklung
des
Iran
im
politischen,
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Bereich
zu
beleuchten
und
daraus
politische
Schlussfolgerungen
für
unsere
Haltung
zum
Iran
zu
ziehen.
In
this
report,
I
have
especially
tried
to
shed
light
on
Iran's
internal
developments
in
the
political,
economic
and
social
spheres
and
to
draw
from
them
political
conclusions
for
our
attitude
towards
Iran.
Europarl v8
Es
entstehen
immer
mehr
persönliche
Kontakte,
und
zum
Vorteil
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
nimmt
unsere
Zusammenarbeit
im
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Bereich
immer
mehr
zu.
People-to-people
contacts
are
intensifying
and
our
economic
and
societal
interaction
is
increasing
to
the
benefit
of
all
our
citizens.
Europarl v8
Unser
Agrarmodell
stellt
hohe
Anforderungen
im
gesellschaftlichen
und
ökologischen
Bereich
sowie
in
Bezug
auf
die
Qualität
der
Agrarerzeugnisse.
Our
agricultural
model
involves
high
standards
in
the
social
and
environmental
field
and
quality
of
food
products.
Europarl v8
Im
gesellschaftlichen
Bereich
wird
der
WTO-Eintritt
die
Ungleichheit
vermehren
und
die
Arbeitskräfte
in
extrem
Reiche
und
Arme
aufteilen.
In
the
social
realm,
WTO
entry
will
increase
inequality
and
the
restructuring
of
the
labor
force
into
extremes
of
wealth
and
poverty.
News-Commentary v14
Trotz
der
in
jüngster
Zeit
verzeichneten
zunehmenden
Erfolge,
nicht
nur
in
der
Legislative,
sondern
auch
im
gesellschaftlichen
und
institutionnellem
Bereich
ist
die
Gewalt
weiterhin
hoch
-
und
es
werden
nicht
einmal
alle
Angriffe
angezeigt,
aus
Angst
vor
Repressalien,
vor
weiterer
Gewalt
und
dem
gesellschaftlichen
Stigma.
Despite
increased
efforts
made
recently,
not
only
on
the
legislative
level,
but
also
on
the
social
and
institutional
levels,
incidents
of
domestic
violence
are
still
high
and
under
reported
to
the
authorities,
due
to
fear
of
retribution,
further
violence,
and
social
stigma.
GlobalVoices v2018q4