Translation of "Geschlossen auftreten" in English

Der beste Weg zur Stärke liegt darin, daß wir geschlossen auftreten.
The best way of being strong is by being united.
Europarl v8

Sie ist äußerst wichtig und macht es erforderlich, dass wir geschlossen auftreten.
It is absolutely critical and it requires us to have a united front.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft, Herr Präsident, muß geschlossen auftreten.
The international community, Mr President, must act as one.
Europarl v8

Wir müssen zusammenarbeiten und vor unseren Partnern in der Welt geschlossen auftreten.
We must work together and present a united front to our partners in the world.
Europarl v8

In diesem Sinne sollten wir die Kommission unterstützen und auch möglichst geschlossen auftreten.
We should support the Commission here and present a united front as far as possible.
Europarl v8

Doch die EU sollte auch im Bereich Menschenrechte einheitlich und geschlossen auftreten.
But the EU should also be united, solid and active on human rights.
Europarl v8

Im Rahmen der IEA muss die EU geschlossen auftreten.
The EU must present a united front in the context of IEA activities.
TildeMODEL v2018

Dabei muss die EU geschlossen auftreten und klare gemeinsame Positionen vertreten.
In doing so the EU must remain united and deliver clear common messages.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft sollte angesichts der Aggression von Saddam Hussein absolut geschlossen auftreten.
This Community should show itself completely united in the face of Saddam's aggression.
EUbookshop v2

Die erste lautet: Wir sind stark, wenn wir geschlossen auftreten.
The first is: We are strong when we stand together.
ParaCrawl v7.1

Europa muss im Umgang mit der Finanz- und auch der Wirtschaftskrise geschlossen und entschlossen auftreten.
Europe must be united and determined in the management of the financial crisis and of the economic crisis also.
Europarl v8

Am besten können wir mit Russland verhandeln, wenn wir geschlossen und einheitlich auftreten.
The best way to negotiate with Russia is from a coherent and unified position.
Europarl v8

Wenn die Nationalstaaten nicht geschlossen auftreten, werden sie gleichwohl von der Weltbühne verschwinden.
Yet if Europe fails to pull together, all the individual States will disappear from the world scene.
Europarl v8

Die EU muss auch auf dem G?20?Gipfel am 2. April in London geschlossen auftreten.
The EU must continue to speak with one voice at the G-20 London Summit of 2 April.
TildeMODEL v2018

Wenn wir vor den Wahlen geschlossen auftreten, haben wir wohlmöglich eine Aussicht auf Erfolg.
If we can appear united at the elections, there might be a chance to succeed.
ParaCrawl v7.1

Wir Europäer werden weiterhin geschlossen auftreten und deutlich machen: Die EU lässt sich nicht spalten.
We Europeans will continue to stand side by side and make it clear that the EU will not allow itself to be divided.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung mit qualifizierter Mehrheit ist aber erforderlich, wenn wir in der Frage der Verteidigung der Menschenrechte geschlossen auftreten wollen!
Yet it is necessary if we are to be coherent when defending human rights!
Europarl v8

Nach diesem Vorgang - ich sage dies mit allem Respekt gegenüber dem Europäischen Parlament - ist es offen gesagt sehr schwierig für einen europäischen Parlamentarier, einem Kommissar oder einem Mitgliedstaat sagen zu wollen, daß wir geschlossen auftreten.
Since then, quite frankly - and I say this with respect to the European Parliament - it is quite difficult for any European parliamentarian, Commissioner or Member State, to try to say that we are coherent on this.
Europarl v8

Die Union muss als Akteur auf der internationalen Bühne geschlossen auftreten, um ihre Werte zu verteidigen und ihr Gesellschaftsmodell zu propagieren.
The Union must act as one in the international arena in order to defend its values and promote its social model.
Europarl v8

Die wichtigste Herausforderung lautet: Es ist unsere Pflicht und Verantwortung, eine Union aufzubauen, die bei internationalen Themen geschlossen auftreten kann.
This is the main challenge: it is our duty and responsibility to build a Union which can speak with one voice on international issues.
Europarl v8

Denen, die sich vorerst noch nicht dazu äußern wollen, wie diese Situation bezeichnet werden soll, möchte ich sagen, dass die Europäische Union unbedingt mit einer Stimme sprechen und geschlossen auftreten muss, nicht nur hier in Brüssel, sondern auch im Sicherheitsrat in New York sowie nicht zuletzt in diesem Haus.
To those who wish to keep their own counsel for the time being about how this situation should be described, I should like to say that, as I see it, it is of the utmost importance that the European Union should speak with one voice and present a united front, not only here in Brussels, but also in the Security Council in New York and not least in this House.
Europarl v8

In solchen Momenten also ist Europa stark, dann, wenn es seine Stimme hören lässt, bei den Problemen, zu denen wir geschlossen auftreten.
At these times Europe is strong, when it succeeds in making its voice heard, in matters on which we stand united.
Europarl v8