Translation of "Geschaffen wird" in English

Nun gut, der Ausschuß wird geschaffen, und ich begrüße dies!
Very well, the Committee will be formed, and I favour its formation.
Europarl v8

Wichtig ist, daß die Infrastruktur für Gewaltenteilung geschaffen wird.
It is important to create the necessary infrastructure to bring about the separation of powers.
Europarl v8

Es werden Regeln festgelegt, durch die hoffentlich die notwendige Klarheit geschaffen wird.
Rules have been drafted which hopefully will provide the necessary clarity.
Europarl v8

Der Erfolg ist möglich, vorausgesetzt, daß zunächst der Sicherheitsausschuß geschaffen wird.
Success is possible, if a security committee is first of all created.
Europarl v8

Denn Arbeitsplätze werden nur geschaffen, wenn Beschäftigung geschaffen wird;
We need to create work in order to create jobs, in each and every one of our Member States.
Europarl v8

Ich hoffe, daß dazu heute mehr Klarheit geschaffen wird.
I hope some clarity will be given today.
Europarl v8

Jetzt geht es im Wettbewerbsrecht los, dass ein solches Instrument geschaffen wird.
Now competition law is going off and creating such an instrument.
Europarl v8

Dies ist Ausdruck einer bestimmten Denkweise, die damit geschaffen wird.
This is the expression of a particular mindset and also a means of establishing it.
Europarl v8

Eine Definition und eine besondere Stellung für Mikro-KWK wird geschaffen.
The directive establishes a definition of and a special status for micro-cogeneration.
Europarl v8

Wir haben eine Regelung geschaffen, die funktionieren wird.
We have put in place legislation which will work in the future.
Europarl v8

Ich möchte also, dass Klarheit geschaffen wird.
I really would like some clarification on this.
Europarl v8

Selbstverständlich ist das möglich, wenn ein Mehrwert geschaffen wird.
Of course this is possible where added value is a factor.
Europarl v8

Die nationalen Regulierungsbehörden stellen sicher, daß gegebenenfalls Abhilfe geschaffen wird.
National regulatory authorities shall ensure that corrective action is taken where necessary.
JRC-Acquis v3.0

Das Europäische Währungssystem ( EWS ) wird geschaffen .
The European Monetary System ( EMS ) is created .
ECB v1

Der Ausschuss fordert, dass ein neues Finanzierungssystem geschaffen wird.
The Committee urges that a new system of financing be introduced.
TildeMODEL v2018

Allerdings setzt dies voraus, dass eine klare Rechtsgrundlage geschaffen wird.
However, this needs a clear legal basis to be realised.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, welche zusätzliche Sicherheit durch diese Hinzufügung geschaffen wird.
It is not clear what additional safeguards are provided by this addition.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es dringend erforderlich, dass endlich ein einheitliches Gemeinschaftspatent geschaffen wird.
A single Community patent must therefore be introduced without delay.
TildeMODEL v2018

Diese Regelung würde die Nachlassplanung vereinfachen, indem Berechenbarkeit geschaffen wird.
This rule would take some of the stress out of estate planning by creating predictability.
TildeMODEL v2018

Dort wird auf Betreiben von Catherine Ashton eine gemeinsame diplomatische Kultur geschaffen wird.
Under Catherine Ashton, it needs to be the place where a common diplomatic culture is forged.
TildeMODEL v2018

Die Verbraucherorganisationen wünschen mehr Transparenz, damit gegenseitiges Vertrauen geschaffen wird.
Consumer organisations have asked for more transparency in order to establish mutual confidence.
TildeMODEL v2018

Wird höchste Zeit, dass hier wieder Ordnung geschaffen wird.
The first thing I will will clean all this.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, daß ein vollkommen integriertes Europa geschaffen wird.
When the prices were fixed for the 1981/1982 and 1982/1983 marketing years, the Council adopted or undertook to adopt a series of supplementary measures.
EUbookshop v2

Was ich geschaffen habe, wird eher einem Geist gleichen!
My achievement, however, is more likely to make a ghost!
OpenSubtitles v2018