Translation of "Geschäftlicher umgang" in English

Die Anforderungen dieser Richtlinie einschließlich der Bestimmungen über persönliche Geschäfte, den Umgang mit Kenntnissen aus der Finanzanalyse und über die Erstellung oder Weitergabe von Finanzanalysen gelten unbeschadet anderer Anforderungen der Richtlinie 2004/39/EG und der Richtlinie 2003/6/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar 2003 über Insider-Geschäfte und Marktmanipulation (Marktmissbrauch) und der dazugehörigen Durchführungsmaßnahmen.
Requirements imposed by this Directive, including those relating to personal transactions, to dealing with knowledge of investment research and to the production or dissemination of investment research, apply without prejudice to other requirements of Directive 2004/39/EC and Directive 2003/6/EC of the European parliament and of the Council of 28 January 2003 on insider dealing and market manipulation (market abuse) and their respective implementing measures.
DGT v2019

Jedes Zentrum soll von einer Partnerschaft aus Unternehmen und Einrichtungen zur Forschungsförderung mehrerer EU-Mitgliedstaaten, die im geschäftlichen Umgang mit indischen oder chinesischen Partnern Erfahrung haben, geleitet werden.
Each Centre will be run by a partnership of business and research support organisations from several EU Member States with experiences of dealing with Indian or Chinese partners.
EUbookshop v2

Verantwortlichkeiten der Vorgesetzten und leitenden Angestellten Seien Sie Vorbild und schulen Sie Ihre Mitarbeiter zu ethischem Verhalten im geschäftlichen Umgang und zur Vermeidung auch nur des bloßen Anscheins unethischen Handelns.
Responsibilities of supervisors and executives Be a role model and train your employees to behave ethically in business dealings and to avoid even the mere appearance of unethical conduct.
ParaCrawl v7.1

Wir halten uns bewusst an ethische und moralische Grundsätze und leben unsere Unternehmenswerte und wahren Integrität in unseren Geschäften sowie im Umgang mit unseren Kunden, Lieferanten und Mitbewerbern und natürlich mit unseren Mitarbeitern und der Öffentlichkeit.
By living our corporate values, we consciously adhere to ethical and moral principles, which help us to maintain integrity in business as well as in our dealings with our customers, suppliers and competitors – and, of course, with our employees and the public.
ParaCrawl v7.1

Und vermutlich wird er doch nur in Ansätzen vermitteln können, was für ein mühsames Geschäft der Umgang mit der eigenen Identität ist.
And presumably he will only be able to convey a glimpse of what a tedious business it is to have to deal with one’s own identity.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie Fragen über diese Datenschutzerklärung, die Praktiken dieser Internetseite oder Ihren geschäftlichen Umgang mit dieser Website haben, kontaktieren Sie bitte [email protected].
If you have any questions about this Privacy Policy, the practices of this website, or your dealings with this website, please contact us at [email protected].
ParaCrawl v7.1

Brenntag verpflichtet sich, in allen geschäftlichen Aktivitäten, im Umgang mit Kunden und Lieferanten sowie im Umgang mit Mitarbeitern und der Öffentlichkeit stets ehrlich, nach bestem Gewissen und fair zu handeln.
We are committed to integrity in our business transactions, in our dealings with customers, suppliers, competitors and towards our employees and the public.
ParaCrawl v7.1

Offenheit, Konzentration, Professionalität und Bescheidenheit sind Werte, an denen wir uns im täglichen Geschäft und im Umgang mit Kunden, Geschäftspartnern und Kollegen ausrichten.
Openness, concentration, professionalism and modesty – these are the values that guide us in our day-to-day business and in our dealings with clients, business partners and colleagues.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie Vorbild und schulen Sie Ihre Mitarbeiter zu ethischem Verhalten im geschäftlichen Umgang und zur Vermeidung auch nur des bloßen Anscheins unethischen Handelns.
Lead by example and train your employees to be ethical in all dealings and to avoid even the appearance of unethical conduct.
ParaCrawl v7.1

In ihrem geschäftlichen Umgang neigen Ungaren zum einen dazu, förmlich zu sein und sich strikt an hierarchische Organisationsstrukturen zu halten und gleichzeitig sind sie ausdrucksstark, was sich in Verhandlungen bei offenen Dialogen zeigt.
In their business dealings, Hungarians tend to be formal, adhering to hierarchical organizational structures, and yet expressive, with typical negotiations taking place through open dialogue.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem Code of Conduct legt S-GE fest, nach welchen Standards sich die Mitarbeitenden im geschäftlichen Umgang mit den verschiedenen Ziel- und Interessengruppen zu verhalten haben.
In drawing up its Code of Conduct S-GE is stipulating the standards of conduct which employees have to comply with in their business dealings with the various target groups and stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mein Geschäft und den Umgang mit meinen Kunden, meinen Downline- Partnern und potenziellen neuen Downline-Partnern sowie mit den anderen Demonstratoren und der Gesellschaft nach ethisch einwandfreien Grundsätzen führen und mich an Geist und Ziel dieses Vertrags, der Richtlinien für europäische Demonstr atoren und jedweder Neufassung bzw. geänderten Fassung davon halten.
I will conduct my business and my dealings with my customers, my recruits and potential recruits, my fellow Demonstrators, and the Company in an ethical fashion and will abide by the spirit and intent of this Agreement, the Demonstrator Manual, and any amendments thereto.
ParaCrawl v7.1

Scheuch verpflichtet sich in allen geschäftlichen Aktivitäten, im Umgang mit Kunden, Lieferanten und Wettbewerbern sowie im Umgang mit Mitarbeitern bzw. der Öffentlichkeit stets ehrlich, nach bestem Gewissen und fair zu handeln.
Scheuch is committed to acting with honesty, in good conscience and with a sense of fair play in everything it does – in all its business activities, its dealings with customers, suppliers and competitors, and its interactions with staff members and the general public.
ParaCrawl v7.1

Wir sind nicht verantwortlich für die Leistung von Websites, die von Dritten betrieben werden, oder für Ihren geschäftlichen Umgang mit diesen.
We are not responsible for the performance of websites operated by third parties or for your business dealings with them.
ParaCrawl v7.1

Für Jannik und seine Partner stehen die Lebensbedingungen der Tiere, die Transparenz der Herkunft, der faire geschäftliche Umgang mit Händlern und Bauern und vor allem die Qualität der Produkte im Zentrum ihres Schaffens.
For Jannik and his partners, the focus is on the living conditions of the animals, origin transparency, fair business dealings with wholesalers and farmers and, in particular, the quality of the product.
ParaCrawl v7.1

Die Bibel sagt, dass ein rechtschaffener Mensch von Ehrlichkeit in seinem persönlichen und geschäftlichen Umgang geprägt ist (Epheser 4,28).
The Bible says that a righteous man is characterized by honesty in his personal and business dealings (Ephesians 4:28).
ParaCrawl v7.1