Translation of "Geschäftlicher umgang" in English
Die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
einschließlich
der
Bestimmungen
über
persönliche
Geschäfte,
den
Umgang
mit
Kenntnissen
aus
der
Finanzanalyse
und
über
die
Erstellung
oder
Weitergabe
von
Finanzanalysen
gelten
unbeschadet
anderer
Anforderungen
der
Richtlinie
2004/39/EG
und
der
Richtlinie
2003/6/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
28.
Januar
2003
über
Insider-Geschäfte
und
Marktmanipulation
(Marktmissbrauch)
und
der
dazugehörigen
Durchführungsmaßnahmen.
Requirements
imposed
by
this
Directive,
including
those
relating
to
personal
transactions,
to
dealing
with
knowledge
of
investment
research
and
to
the
production
or
dissemination
of
investment
research,
apply
without
prejudice
to
other
requirements
of
Directive
2004/39/EC
and
Directive
2003/6/EC
of
the
European
parliament
and
of
the
Council
of
28
January
2003
on
insider
dealing
and
market
manipulation
(market
abuse)
and
their
respective
implementing
measures.
DGT v2019
Jedes
Zentrum
soll
von
einer
Partnerschaft
aus
Unternehmen
und
Einrichtungen
zur
Forschungsförderung
mehrerer
EU-Mitgliedstaaten,
die
im
geschäftlichen
Umgang
mit
indischen
oder
chinesischen
Partnern
Erfahrung
haben,
geleitet
werden.
Each
Centre
will
be
run
by
a
partnership
of
business
and
research
support
organisations
from
several
EU
Member
States
with
experiences
of
dealing
with
Indian
or
Chinese
partners.
EUbookshop v2
Verantwortlichkeiten
der
Vorgesetzten
und
leitenden
Angestellten
Seien
Sie
Vorbild
und
schulen
Sie
Ihre
Mitarbeiter
zu
ethischem
Verhalten
im
geschäftlichen
Umgang
und
zur
Vermeidung
auch
nur
des
bloßen
Anscheins
unethischen
Handelns.
Responsibilities
of
supervisors
and
executives
Be
a
role
model
and
train
your
employees
to
behave
ethically
in
business
dealings
and
to
avoid
even
the
mere
appearance
of
unethical
conduct.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
uns
bewusst
an
ethische
und
moralische
Grundsätze
und
leben
unsere
Unternehmenswerte
und
wahren
Integrität
in
unseren
Geschäften
sowie
im
Umgang
mit
unseren
Kunden,
Lieferanten
und
Mitbewerbern
und
natürlich
mit
unseren
Mitarbeitern
und
der
Öffentlichkeit.
By
living
our
corporate
values,
we
consciously
adhere
to
ethical
and
moral
principles,
which
help
us
to
maintain
integrity
in
business
as
well
as
in
our
dealings
with
our
customers,
suppliers
and
competitors
–
and,
of
course,
with
our
employees
and
the
public.
ParaCrawl v7.1
Und
vermutlich
wird
er
doch
nur
in
Ansätzen
vermitteln
können,
was
für
ein
mühsames
Geschäft
der
Umgang
mit
der
eigenen
Identität
ist.
And
presumably
he
will
only
be
able
to
convey
a
glimpse
of
what
a
tedious
business
it
is
to
have
to
deal
with
one’s
own
identity.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
Fragen
über
diese
Datenschutzerklärung,
die
Praktiken
dieser
Internetseite
oder
Ihren
geschäftlichen
Umgang
mit
dieser
Website
haben,
kontaktieren
Sie
bitte
[email protected].
If
you
have
any
questions
about
this
Privacy
Policy,
the
practices
of
this
website,
or
your
dealings
with
this
website,
please
contact
us
at
[email protected].
ParaCrawl v7.1
Brenntag
verpflichtet
sich,
in
allen
geschäftlichen
Aktivitäten,
im
Umgang
mit
Kunden
und
Lieferanten
sowie
im
Umgang
mit
Mitarbeitern
und
der
Öffentlichkeit
stets
ehrlich,
nach
bestem
Gewissen
und
fair
zu
handeln.
We
are
committed
to
integrity
in
our
business
transactions,
in
our
dealings
with
customers,
suppliers,
competitors
and
towards
our
employees
and
the
public.
ParaCrawl v7.1
Offenheit,
Konzentration,
Professionalität
und
Bescheidenheit
sind
Werte,
an
denen
wir
uns
im
täglichen
Geschäft
und
im
Umgang
mit
Kunden,
Geschäftspartnern
und
Kollegen
ausrichten.
Openness,
concentration,
professionalism
and
modesty
–
these
are
the
values
that
guide
us
in
our
day-to-day
business
and
in
our
dealings
with
clients,
business
partners
and
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
Vorbild
und
schulen
Sie
Ihre
Mitarbeiter
zu
ethischem
Verhalten
im
geschäftlichen
Umgang
und
zur
Vermeidung
auch
nur
des
bloßen
Anscheins
unethischen
Handelns.
Lead
by
example
and
train
your
employees
to
be
ethical
in
all
dealings
and
to
avoid
even
the
appearance
of
unethical
conduct.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
geschäftlichen
Umgang
neigen
Ungaren
zum
einen
dazu,
förmlich
zu
sein
und
sich
strikt
an
hierarchische
Organisationsstrukturen
zu
halten
und
gleichzeitig
sind
sie
ausdrucksstark,
was
sich
in
Verhandlungen
bei
offenen
Dialogen
zeigt.
In
their
business
dealings,
Hungarians
tend
to
be
formal,
adhering
to
hierarchical
organizational
structures,
and
yet
expressive,
with
typical
negotiations
taking
place
through
open
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
Code
of
Conduct
legt
S-GE
fest,
nach
welchen
Standards
sich
die
Mitarbeitenden
im
geschäftlichen
Umgang
mit
den
verschiedenen
Ziel-
und
Interessengruppen
zu
verhalten
haben.
In
drawing
up
its
Code
of
Conduct
S-GE
is
stipulating
the
standards
of
conduct
which
employees
have
to
comply
with
in
their
business
dealings
with
the
various
target
groups
and
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mein
Geschäft
und
den
Umgang
mit
meinen
Kunden,
meinen
Downline-
Partnern
und
potenziellen
neuen
Downline-Partnern
sowie
mit
den
anderen
Demonstratoren
und
der
Gesellschaft
nach
ethisch
einwandfreien
Grundsätzen
führen
und
mich
an
Geist
und
Ziel
dieses
Vertrags,
der
Richtlinien
für
europäische
Demonstr
atoren
und
jedweder
Neufassung
bzw.
geänderten
Fassung
davon
halten.
I
will
conduct
my
business
and
my
dealings
with
my
customers,
my
recruits
and
potential
recruits,
my
fellow
Demonstrators,
and
the
Company
in
an
ethical
fashion
and
will
abide
by
the
spirit
and
intent
of
this
Agreement,
the
Demonstrator
Manual,
and
any
amendments
thereto.
ParaCrawl v7.1
Scheuch
verpflichtet
sich
in
allen
geschäftlichen
Aktivitäten,
im
Umgang
mit
Kunden,
Lieferanten
und
Wettbewerbern
sowie
im
Umgang
mit
Mitarbeitern
bzw.
der
Öffentlichkeit
stets
ehrlich,
nach
bestem
Gewissen
und
fair
zu
handeln.
Scheuch
is
committed
to
acting
with
honesty,
in
good
conscience
and
with
a
sense
of
fair
play
in
everything
it
does
–
in
all
its
business
activities,
its
dealings
with
customers,
suppliers
and
competitors,
and
its
interactions
with
staff
members
and
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
nicht
verantwortlich
für
die
Leistung
von
Websites,
die
von
Dritten
betrieben
werden,
oder
für
Ihren
geschäftlichen
Umgang
mit
diesen.
We
are
not
responsible
for
the
performance
of
websites
operated
by
third
parties
or
for
your
business
dealings
with
them.
ParaCrawl v7.1
Für
Jannik
und
seine
Partner
stehen
die
Lebensbedingungen
der
Tiere,
die
Transparenz
der
Herkunft,
der
faire
geschäftliche
Umgang
mit
Händlern
und
Bauern
und
vor
allem
die
Qualität
der
Produkte
im
Zentrum
ihres
Schaffens.
For
Jannik
and
his
partners,
the
focus
is
on
the
living
conditions
of
the
animals,
origin
transparency,
fair
business
dealings
with
wholesalers
and
farmers
and,
in
particular,
the
quality
of
the
product.
ParaCrawl v7.1
Die
Bibel
sagt,
dass
ein
rechtschaffener
Mensch
von
Ehrlichkeit
in
seinem
persönlichen
und
geschäftlichen
Umgang
geprägt
ist
(Epheser
4,28).
The
Bible
says
that
a
righteous
man
is
characterized
by
honesty
in
his
personal
and
business
dealings
(Ephesians
4:28).
ParaCrawl v7.1